– Я не буду ждать.
– Минна… – В его голосе прозвучало предупреждение.
– Не буду, пока ты не скажешь, почему я не могу поехать с тобой.
Он покачал головой и остановил карету у обочины улицы.
– Ты не можешь поехать со мной, потому что лорд Бенсонхерст не верит тебе.
– Это неправда. Он собирался позаботиться о пересмотре дела моего отца. Он обещал мне.
Солтер озабоченно наморщил лоб. Затем осторожно пересказал то, что говорил ему лорд Бенсонхерст, стараясь избегать резких выражений, которые могли бы обидеть Минну.
– Он не был с тобой честен, а просто проявил вежливость. У него вовсе нет намерения вызволить твоего отца из тюрьмы.
Минна вдруг почувствовала, что ей не хватает воздуха. Она была полна надежды, что лорд Бенсонхерст поможет восстановить в правах ее отца. Теперь эта надежда рухнула, как древняя башня, и она оказалась под обломками, не имея представления, как из-под них выбраться.
– Лорд Бенсонхерст не поверил ни единому твоему слову. – Солтер мягко коснулся ее руки. – Но я тебе верю. Я знаю, что ты рассказала мне правду. И я постараюсь сделать все возможное, чтобы твоего отца оправдали.
Весь мир померк для Минны, но слова Солтера вновь зародили в ее душе слабую надежду.
– Жди меня в заведении. Я скоро вернусь. Обещаю.
Минна чувствовала тепло его руки. Трудно было возражать ему, когда он прикасался к ней. Она нерешительно кивнула.
– Минна, посмотри на меня.
Она подняла голову.
– Ты теперь не одна.
Минна с осторожностью восприняла его слова. Могла ли она впустить кого-то в свою замкнутую жизнь? Неужели Солтер действительно хотел этого?
У него было задумчивое выражение лица, словно он размышлял над значением своих слов. Затем он склонил голову и прижался губами к ее губам. Это был короткий легкий поцелуй, которым Солтер как бы признавался в своих дружеских чувствах к ней. Минна чуть заметно улыбнулась.
Солтер не спешил уходить, казалось, тысячи мыслей крутились у него в голове. Наконец он остановился на одной из них и снова склонил голову.
Он опять поцеловал Минну, но на этот раз совсем по-другому. Его губы нежно касались ее губ, и она почувствовала, как в них обоих начали просыпаться скрытые желания. Казалось, его сердце старалось сказать что-то непосредственно ее сердцу. И она отчетливо слышала это.
«Я люблю тебя».
Минна с трудом сдерживала охвативший ее восторг. Даже если ее сердце разорвется на миллион частиц, каждая из них готова крикнуть в ответ: «Я тоже люблю тебя».
Он прервал поцелуй, и она увидела на лице его улыбку, не похожую ни на одну из тех, какие ей приходилось видеть прежде. Он просто сиял от любви. От любви к ней, напомнила она себе.
Солтер подстегнул лошадь, и вскоре они оказались у входа в заведение. Он помог ей выйти из фаэтона. Они остановились у двери, и Солтер, обняв ее, еще раз поцеловал на прощание.
– Возвращайся скорее, – тихо сказала Минна.
Он отрывисто кивнул, вскочил в экипаж и уехал. Тем не менее Минна чувствовала, что теперь она не одна. Она открыла дверь и вошла. В помещении было тихо, когда она направилась в гостиную. Тишину нарушало только тиканье часов на каминной полке. Было десять часов утра, и женщины еще спали. Минна поднималась по лестнице в свою спальню, когда услышала какой-то шум в столовой.
Она поставила саквояж на ступеньку, затем подошла к двери столовой и, открыв ее, увидела Лолли с чашкой чаю, она тихо смеялась.
Минна оглядела комнату, но никого больше не увидела.
– Добро пожаловать, – сказала Лолли. – Я думала, он никогда тебя не вернет.
– Что ты делаешь здесь в такую рань?
Лицо Лолли расплылось в улыбке.
– Я еще не ложилась. – Она сделала глоток чаю. – Ни с кем, – добавила она.
Минна села на стул.
– У тебя необычный вид. Что произошло?
Лолли покраснела.
– Я нашла его, Минна.
– Кого?
– Моего Прекрасного принца.
Минна ухмыльнулась:
– Принца? Кто же он?
На лице Лолли появилась мечтательная улыбка.
– Чарльз Кавилл Олкотт.
Минна нахмурилась, повторяя это имя. Внезапно ее осенило.
– Ты имеешь в виду молодого констебля, который принес мою одежду?
Лолли кивнула. Затем она с воодушевлением рассказала Минне все, что произошло с момента, когда Чейз впервые переступил порог заведения. Она в подробностях описала его лицо, начиная от цвета глаз и кончая ямочками на щеках, появлявшимися, когда он улыбался. Она не стесняясь поведала также, как пыталась соблазнить его и как он отверг ее домогательства. Как он сумел повлиять на нее.
– Он меня изменил, Минна. Не знаю, как ему это удалось, но он меня изменил. Теперь я даже не знаю, какая я на самом деле.
Минна улыбнулась, понимая, чем можно объяснить такое загадочное изменение в поведении Лолли. Потрясающе, что может любовь хорошего человека сделать с женщиной.
Минна налила себе чашку чаю и рассказала, что произошло после того, как Солтер ее увез. Это было настоящее приключение, которое неожиданно увенчалось триумфом, когда они целовались У входа в заведение. Она призналась Лолли, что жизнь в борделе заставляет ее чувствовать себя чертополохом на поле тюльпанов. Однако из всех роскошных разноцветных бутонов с их тонкими красивыми стеблями Солтер выбрал именно ее.
Лолли хихикнула:
– Прекрасная вещь – иметь близкого человека, правда?
– Хорошего человека, – поправила ее Минна. – Солтер обладает удивительной способностью видеть то, что другие люди не замечают. И мне очень хочется узнать, что еще он во мне разглядел. Когда я смотрю на себя его глазами, мне нравится то, что я вижу. Как будто он каким-то образом делает меня лучше, чем я есть. Как будто он…
– Изменил тебя, – закончила за нее Лолли.
Минна широко улыбнулась:
– Причем бесповоротно.
Дверь скрипнула, отчего обе девушки вздрогнули. В дверном проеме появилась мадам Финч, и она выглядела далеко не благожелательной.
– Вот как! Значит, мы изменились?
Сердце Минны замерло. Она чувствовала себя так, словно ее застигли за кражей драгоценностей мадам. Она тотчас мысленно воспроизвела разговор с Лолли и представила, как много мадам Финч могла услышать.
– Ты глупая девчонка, Минна. Ты попала в ту же ловушку, в какую заманивали женщин еще на заре человечества. Тебя сбило с толку желание быть любимой, и ты добровольно отдала власть над собой мужчине. Полагаю, для такой невзрачной девушки, как ты, внимание мужчин – большое счастье. Однако давно известно, что благосклонность мужчин – это лишь средство, с помощью которого они стремятся получить от женщины все, чего хотят, не прибегая к принуждению. Твой драгоценный констебль – не исключение. Я вижу по тебе, что он даже не переспал с тобой. О чем это говорит? Он знает твое сокровенное желание и пользуется им, подобно тому, как заманивают голодную собаку, держа перед ее