наверху. Если мы навалимся сообща, то захватим стражников врасплох. Это вернее, чем если вы будете бороться с вооруженным солдатом, сэр, при всем к вам уважении. И, вдобавок, по крышам мы сможем пробраться куда угодно, сэр. Отличная идея, сэр.

Последовало молчание.

— Э… я развил ее во всех подробностях? — уточнил Блуз.

— Нет, сэр. Да и не обязательно. Подробности — дело сержантов и капралов. Офицер должен видеть картину целиком.

— Да, конечно. Э… и насколько велика данная картина? — спросил Блуз, хлопая глазами.

— Очень велика, сэр. Просто громадна, сэр.

— А, — отозвался Блуз, выпрямился и попытался окинуть мысленным взором всю панораму.

— Некоторые здешние женщины работали на верхних этажах крепости, пока она была в наших руках, сэр, — быстро продолжала Полли. — Опережая ваш приказ, сэр, отряд завязал с ними непринужденный разговор и выяснил, что где находится. Имея некоторое представление, сэр, об общем направлении вашей стратегии… я, кажется, знаю, как пробраться к темницам.

Она помолчала. Это была отличная лесть, достойная Джекрама. Она уснастила ее достаточным количеством «сэров» и гордилась словами «опережая ваш приказ». Джекрам так никогда не говорил, но, при достаточной осторожности, эти слова могли послужить оправданием практически для чего угодно. «Имея представление об общем направлении» — тоже хорошо.

— Темницы, — задумчиво повторил Блуз, мгновенно позабыв о картине целиком. — Если не ошибаюсь, я сказал…

— Да, сэр. Потому что, сэр, если мы вызволим наших парней из темницы, сэр, вы примете командование внутри вражеской цитадели, сэр!

Блуз как будто вырос на целый дюйм — а потом снова обмяк.

— Но ведь здесь есть и другие старшие офицеры… и все они гораздо выше по званию…

— Да, сэр, — сказала Полли — примерная слушательница сержантских курсов под названием «Как управлять рупертом». — Тогда, может быть, мы сначала попытаемся освободить рядовых, сэр? Зачем подставлять офицеров под удары неприятеля?

Это было совсем уже бесстыдно и глупо, но в глазах Блуза зажегся боевой огонь. Полли решила раздуть искру, просто надежности ради.

— Ваше руководство послужило для нас прекрасным примером, сэр, — добавила она.

— Правда?

— О да, сэр.

— Никакому офицеру еще не доводилось командовать такими славными парнями, Перкс.

— Ну, это вряд ли, сэр.

— Кто мог на такое надеяться? — продолжал Блуз. — Наши имена впишут в учебники по военной истории! Ну… мое — несомненно, и я уж позабочусь, чтобы вас, ребята, тоже упомянули. Кто знает? Не исключено, что я удостоюсь высшей награды, какую только может получить отважный офицер…

— И какой же, сэр? — спросила Полли.

— В мою честь назовут какое-нибудь блюдо или предмет одежды, — ответил Блуз, сияя от радости. — Например, в честь генерала Фракка назвали то и другое. Фрак и фракассе. Конечно, я не целю так высоко… — он застенчиво опустил глаза. — Но должен признаться, Перкс, что я уже придумал несколько интересных рецептов…

— Значит, однажды мы будем есть блуз, сэр? — спросила Полли. Она следила, как в корзины складывают белье.

— Возможно, возможно, если, как я смею надеяться… э… знаешь, например, такое пирожное, в виде кольца с кремом, пропитанное ромом…

— Это ромовая баба, сэр, — рассеянно ответила Полли. Холтер и остальные тоже наблюдали за корзинами.

— То есть его уже изобрели?

— Боюсь, что так, сэр.

— А… как называется паштет из печенки с луком?

— Он называется «паштет из печенки с луком», сэр. Простите, — ответила Полли, стараясь не отвлекаться.

— Ну, в некоторые блюда, которые названы в чью-то честь, внесли лишь незначительные изменения…

— Теперь или никогда, сэр! Нам пора!

— Что? Ах, да-да, нам пора.

И они проделали военный маневр, прежде нигде не описанный. Отряд, по команде Полли двинувшись с разных сторон, подоспел к бельевым корзинам на мгновение раньше женщин, которые намеревались их забрать, схватил корзины за ручки и зашагал вперед. Лишь потом Полли сообразила, что, возможно, никто и не горел желанием браться за это дело. Женщины охотно предоставили трудную работу глупым новичкам. Корзины были большими, а сырое белье — тяжелым. Уолти и Игорина с трудом тащили одну корзину вдвоем.

В дверях ждали двое солдат со скучающими лицами. Они почти не обратили внимания на проходивших мимо прачек. Дальше тянулся длинный коридор, который вел к подъемнику.

Полли не смогла вообразить его по описаниям. Подъемник нужно было видеть. Он представлял собой деревянную клетку, сбитую из тяжелых брусьев и прикрепленную к длинной веревке, которая уходила вверх и вниз в каменном туннеле, вырубленном в скале. Как только все зашли в подъемник, один из солдат дернул за веревку потоньше, которая терялась в темноте, а другой зажег две свечи, но они только сгустили мрак.

— Не вздумайте падать в обморок, девочки, — предупредил он. Второй хихикнул.

Их двое, а нас семеро, подумала Полли. Когда она двигалась, железная палка хлопала ее по бедру. И Полли знала наверняка, что Холтер прихрамывала, потому что спрятала под юбкой мешалку. Это было серьезное оружие — длинная палка с чем-то вроде трехногой табуретки на конце, предназначенная для того, чтобы мешать белье в огромном котле с кипятком. Ею вполне можно было разбить череп.

Подъемник двинулся наверх, и мимо поплыли каменные стены.

— Как чудесно! — проверещала Дафна. — И эта штука идет до самого верха, через всю вашу большую крепость?

— Нет, мисс. Сначала надо миновать скалу. Проедем уйму всяких старых ходов, пока не поднимемся.

— А я думала, мы уже в крепости, — Блуз встревоженно посмотрел на Полли.

— Нет, мисс. Прачечную устроили внизу, потому что там вода. Чтобы добраться хотя бы до нижних подвалов, нужно черт-те сколько проехать. Хорошо, что есть подъемник, да?

— Просто замечательно, сержант, — сказал Блуз и позволил Дафне занять свое место. — И как же он работает?

— Я капрал, мисс, — поправил солдат, слегка поклонившись. — Подъемник поднимают и опускают пленники на ступальном колесе, мисс.

— Какой ужас!

— Да нет, мисс, вполне гуманно. Э… если вы свободны после работы, я могу сводить вас наверх и показать механизм…

— Это было бы просто прекрасно, сержант!

Полли закрыла глаза. Дафна позорила всю женскую половину человечества.

Подъемник медленно полз наверх. Мимо плыл неотесанный камень, но иногда попадались старые решетки и пятна древней кладки — следы давным-давно замурованных туннелей…

Подъемник дернулся и остановился. Второй солдат тихонько выругался, а капрал сказал:

— Не бойтесь, девочки, это часто бывает.

— А чего нам бояться? — спросила Полли.

— Мы висим на веревке в ста футах от земли, а подъемный механизм заело.

— Опять заело, — поправил второй солдат. — Потому что тут ничего как следует не работает.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату