19
Одно частное исключение будет рассмотрено ниже в этой главе в связи с неопределенным значением.
20
См. в гл. 11 раздел, посвященный методике получения ответов.
21
Значительная часть сведений, содержащихся в этом разделе, извлечена из статьи Ларсон [Larson 1969, с. 16–20], хотя их изложение несколько изменено.
22
Тейбер (см. Beekman 1968b, с. 13, примечание) предлагает следующее деление на три класса: (1) обязательные категории в языке — источнике; (2) всякая имплицитная информация, которая 'оскорбила бы читателей'; (3) все, что 'отвлекло бы внимание от основного смысла отрывка'
23
Этот процесс кратко упомянут в статье Бикмана [Beekman 1968b, с. 5]: 'Хотя мы не приводим примеры того, как эксплицитная информация становится имплицитной, не следует делать вывод, что такое изменение в процессе перевода не встречается' См. примечания на с. 13 той же статьи. Детали разработаны в статье Ларсон [Larson 1969]. См. также статью Тейбера [Taber 1970, с. 3], где говорится: 'Теоретически могут обнаружиться случаи, когда переводчик… может оставить имплицитную информацию, которая в источнике является эксплицитной или имплицитной'.
24
Как представляется, впервые практически аналогичное подразделение на четыре класса было проведено в книге Джорджа Кэмпбелла (George Campbell)
25
В данной главе мы более подробно остановимся на анализе семантических компонентов слова. В принципе, о словах можно было бы говорить как о понятиях. Любое сочетание семантических компонентов, один из которых является центральным, составляет понятие. Понятие относится к тому же классу, что и его центральный компонент. Дополнительные компоненты также могут быть отнесены к различным семантическим классам. Таким образом, семантические компоненты относятся к четырем вышеуказанным семантическим классам; понятия также относятся к этим классам. Понятие обычно бывает представлено в грамматике одним словом, но также может быть представлено и словосочетанием.
26
Название этого родового класса отличает его от другого класса, который можно назвать 'различные виды говорения (с акцентом на способе)' в котором были бы такие члены, как 'шептать', 'кричать' 'заикаться' и т. д.
27
См. более полное изложение данной процедуры и ее результатов в статье Элкинза [Elkins 1971b, с. 10–15].
28
Или выражение, поскольку семантически оно функционирует как отдельная единица. Например, в предложении
29
Различные
30
Эти три типа смысловых компонентов, которые будут рассмотрены в следующих абзацах, относятся к