его из рук слуги, присел на диван и взялся за чтение. Кинрю же стоял у меня над душой, с волнением ожидая того, что будет дальше. В конце концов, содержанием этого письма в некотором роде решалась его судьба.

Я достал из конверта записку графини. Написана она была на муаровой бумаге с тисненым узором. От нее исходил тот самый аромат восточных духов, вскруживший мне голову в кофейне.

'Любезный Яков Андреевич, - писала графиня. - Вы спрашивает моего позволения взять с вами в поездку Вашего друга и лучшего слугу. Так что же? Могу ли я, нуждающаяся в Вашей защите, иметь что- либо против? Поступайте, как знаете!

Преданная Вам графиня Полянская.

P.S. Жду вас у себя на Большой Мещанской завтра около девяти утра'.

- Ну что? - не удержался Кинрю, сверкнув в полумраке глазами, будто дикая кошка.

- Нас можно поздравить, - ответил я. - Лидия Львовна согласна!

- Отправляюсь собирать чемоданы, - обрадовался японец.

Обиженная Мира в этот вечер так и не покинула своей комнаты.

По утру мой заспанный кучер возился с упряжью, Кинрю же таскал чемоданы в старинный дормез, предназначенный для дальних поездок и приспособленный для ночного сна.

Я переживал из-за того, что Мира так и не удосужилась выйти из своей комнаты. Ящик с пистолетами мы с Кинрю уложили в карету в первую очередь.

Наконец, когда мы с ним уже уселись в дормезе, Мира все-таки смилостивилась и появилась на веранде в верхнем суконном платье синего цвета с длинными узкими рукавами, обшитыми белыми блондами. В ушах у нее покачивались изящные сапфировые серьги в виде колокола, а в волосах поблескивали сапфиры на шпильках.

Я вышел из дормеза и подошел к индианке.

- Я прощен? - осведомился я у нее.

- О! Яков Андреевич! - воскликнула Мира. - Вам не за что просить у меня прощения, - улыбнулась она. - Мне жаль только, что вы так и остались глухи к моим мольбам! Но я умоляю лишь об одном - будьте хотя бы по возможности осторожны!

Я обнял ее и пообещал, что сделаю все, что только будет в моих силах, чтобы вернуться домой живым и невредимым.

Я захлопнул за собой дверцу кареты, и мы тронулись в путь. На Большой Мещанской нас уже ждали. Не успел я постучаться в ворота, как дверь мне открыла все та же, знакомая мне уже кухарка.

- Милости просим, - сказала она. - Яков Андреевич?

Я утвердительно кивнул головой.

- Барыня вас уже ожидают, - сообщила она и быстрыми шагами направилась в сторону крыльца, так что я едва поспевал за нею.

Отперев дверь, кухарка пропустила меня вперед в тесную и неприбранную прихожую. Я растерялся было, куда же мне следовать дальше, как женщина тут же сообразила, что допустила небольшую оплошность и указала на дверь за бархатным занавесом.

Я постучал и разобрал за ней легкие, едва различимые для слуха шаги.

Занавес дрогнул, и дверь приоткрылась.

- Яков Андреевич? - услышал я нежный знакомый голос. - Входите скорее! - велела мне графиня Полянская.

Ей не надо было повторять дважды, чтобы я поспешил выполнить ее приказание. Набрав полную грудь воздуха, я шагнул в альков мальтийской принцессы.

Графиня полулежала на канапе, поглаживая огромную белую кошку. На ней было платье с буфами из жемчужно-серого левантина, перехваченное под грудью розовой лентой. В неглубоком, расшитом кружевом, вырезе поблескивали розовые жемчужины. Светлые волосы ее были также перевиты розовым жемчугом и убраны в высокую греческую прическу.

- Bonjour, - поздоровался я с графиней Лидией.

Она слегка склонила прекрасную голову в знак приветствия.

- Присаживайтесь, - велела Полянская, и я примостился на краешек темно-зеленой оттоманки с атласными, расшитыми золотом, подушками. - Ну и где же ваш слуга? - осведоми- лась она.

- Дожидается нас в дормезе, - ответил я, окинув красноречивым взглядом ее божественную фигуру. По выражению ее лица я понял, что графиня вполне догадалась о значении этого взгляда.

- Но я думала, - проговорила она немного растерянно, - Что мы отправимся в путь в моем собственном экипаже!

- О! - я махнул рукой. - Но моя карета приспособлена именно для таких переездов, и я умоляю вас принять мое приглашение.

- Но мне ничего другого и не остается, - развела руками графиня, подарив мне одну из своих самых очаровательных улыбок. Что-то подсказывало мне, что добром все это не кончится, но тем не менее я продолжал играть свою роль, постепенно все более вживаясь в избранный мною образ.

- Вы прекрасны, как фея, - заверил я ее.

- Вы так галантны, - графиня смущенно опустила глаза.

- На вас больше никто не покушался? - спросил я ее встревоженно. - Я почти не спал эту ночь, переживая за вас. Мне даже приснилось, что вас похитили!

- Ну что вы, Яков Андреевич, Бог с вами! - всплеснула она руками. По счастию, мои недоброжелатели наконец-то оставили меня в покое.

- А ваш ночной посетитель? - не унимался я. - Вы расспросили свою прислугу?

- Конечно, - сказала Лидия Львовна, согнав с колен ленивую кошку. Но Семен с Авдотьей утверждают в два голоса, что ничего не знают об этом, добавила она.

Я мысленно усмехнулся в ответ на ее слова, но сделал вид, что поверил.

- Семен! - крикнула она своего лакея. Я осмотрелся по сторонам и нигде не заметил шнурка от сонетки.

Через несколько минут в дверном проеме появилась курчавая голова:

- Чего изволите? - осведомился он.

- Снеси мои вещи в дормез к господину Кольцову, - приказала Полянская.

- А кучеру вашему что передать? - сурово поинтересовался Семен. Чтобы лошадей распрягал? Вы же уже велели свой экипаж закладывать!

- Это не твое дело! - нервно проговорила графиня. - Делай, как я сказала!

- Воля ваша, - вздохнул Семен и закрыл за собою дверь.

Графиня привстала с канапе, оправила шуршащее платье и бросила русалочий взгляд в каминное зеркало.

- Пора, - сказала она, облачившись в короткий мышиный спенсер на шелковистой ярко-малиновой подкладке. Небрежным движением руки графиня Лидия спрятала свои прекрасные волосы под серебристой бархатной шляпой на шелку, богато отделанной парижскими лентами и перьями.

- Пора, - согласился я и вышел из комнаты. Лидия Львовна Полянская последовала за мной.

Я помог открыть графине дверцу кареты.

- Прошу, - поклонился я, а Кинрю подал ей руку.

Лидия Львовна вздрогнула:

- Кто это? - испуганно спросила она.

- Юкио Хацуми, - представил я графине Полянской своего золотого дракона. - Мой старый друг и преданный слуга.

- Так вы о нем писали в своей записке? - изумилась она. - Ah, que c'est amusent! - воскликнула графиня, как только оправилась от неожиданности.

Кинрю прекрасно понял, потому как никогда не нуждался в переводчиках, что сказала Лидия Львовна, но, вопреки тому, что японец не нашел в этом ничего забавного, он так ничем и не выдал даме, что прекрасно говорит по-французски.

Тактика его была мне знакома, именно таким образом было гораздо легче узнать массу всего нового и интересного. При человеке, который не понимает ни слова, собеседники во все времена чувствовали себя

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату