в причины смерти Этьена Ларрэна.

Я принял вас лишь для того, чтобы вы передали тем, кто вас послал, что Мирия не признаёт и никогда не признает королем Арции узурпатора и убийцу. Вы можете забрать с собой тех подданных арцийской короны, которые сочтут нужным вернуться на родину в вашем обществе. Граф Койла, — герцог повернулся к бывшему арцийскому послу, — я настоятельно советую вам и вашему семейству остаться в Кер-Эрасти под моей защитой.

— Я благодарен вам, монсигнор. — Граф преклонил колено, и Энрике заметил, что губы у него трясутся. У него, у бывалого дипломата! — Мы не смели и надеяться…

Конечно, не смели, ведь то, что он совершает, — безумие, но иначе он не может.

— Я с радостью оказываю эту услугу нобилю, не предавшему своего сюзерена. — Герцог поднялся, давая понять, что аудиенция окончена. По дороге к двери он готовился к неизбежному, и оно незамедлительно последовало.

— Вы поступили недопустимо, — огромные черные глаза Эвфразии яростно сверкнули, — Пьер Лумэн поддержан Церковью нашей Единой и Единственной, его права на престол неоспоримы.

— Как права мыши на сыр в буфете. — Энрике налил себе вина и выпил. Неужели это женщина, которую он когда-то так любил? Неужели это мать, потерявшая дочь и ничего не знающая о судьбе сына?

— Вы не смеете так говорить о решении конклава.

— В конклаве заседают люди, а не святые, и в душах у них не елей, а помои. Как у кардинала, взбунтовавшего Лиарэ. В любом случае князья Церкви пошли против ее столпов, признав королем узурпатора, потомка узурпаторов, да вдобавок еще и кошачье отродье. Это они совершили грех, не я.

— Вы будете наказаны за кощунство.

— Вы имеете в виду, что меня отравят? Может быть, и так.

— Монсигнор, — герцогиня выпрямилась во весь рост, — если вы не образумитесь, я буду вынуждена оставить вас и удалиться в обитель.

— Как вам будет угодно.

Если она и впрямь удалится, в его жизни мало что изменится, разве что не придется кривить душой. Вот если б она оставила его, когда была жива Рената…

Эвфразия, гордо вскинув голову, вышла, но ее сменил Антонио.

— Монсигнор, я не должен перечить своему сюзерену и отцу, но дальновидно ли вы поступаете…

— Нет.

— Я… Я приказал задержать сигнора Вилльо, он готов забыть ваши слова.

— Вот как? — Герцог нехорошо улыбнулся. — Я слишком долго ждал, когда мой наследник проявит самостоятельность, но, когда он это сделал, меня это не обрадовало. Отправляйтесь в свои покои, Антонио, и не выходите без моего приказа.

Сын вспыхнул до корней волос, но поклонился и вышел. Энрике налил себе еще, но пить раздумал. Вот так и сжигают корабли. Все еще сильная рука герцога дернула за шнур звонка, вбежал дежурный аюдант. Диего был племянником Ренаты, и это было хорошим предзнаменованием.

— Соберите в Тронном зале столько людей, сколько он может вместить. Я хочу говорить с мирийцами.

— Да, монсигнор. — По тому, как вспыхнули глаза молодого человека, герцог понял, что по крайней мере один союзник у него здесь есть.

2895 год от В.И.

1-й день месяца Волка

НИЖНЯЯ АРЦИЯ

Рито с удивлением смотрел на приближающегося всадника. Базиль Гризье галопом, словно за ним волки гнались, возвращался назад. Зачем?

— И чего это забыл наш красавец? — ворчливо осведомился Серпьент, чьи усилия, равно как и крапива, пропали впустую.

— Драться я с ним не буду, — отрезал Рафаэль, — он прав, я его убью… Пусть уж лучше этим Лось занимается.

— Воистину, мы должны прощать врагам своим, — согласился Николай, и его слова поставили точку в споре, так как Гризье уже осадил коня возле удивленной четверки.

— Прошу прощения, господа, — рыцарь слегка задыхался, — наш разговор получился несколько сумбурным, и я откланялся, не сказав вам главного. Тагэре жив.

— Базиль! — Рито бросился вперед, схватив коня за узду. — Что?! Что ты сказал?!

— Я… — Странное дело, графу Мо чуть ли не в первый раз в жизни не хватило слов. — Что с королем, я не знаю, но на площади был не он. Тартю не может короноваться при живом Тагэре. Немного магии — и поверил даже ты.

— Где Сандер?!

— Пропал вместе с конем и тремя десятками людей Рогге. Их лошади нашлись, но без всадников. Синяки, циалианцы и люди Тартю рыщут по всей Гразе, никаких следов. Теперь все. Прощайте!

— Постой, — мириец удержал лошадь под уздцы, — ты вернулся только за этим?

— Да, — пожал плечами Базиль, — иногда, знаешь ли, забываешь, что ты подлец по праву рождения.

— Прости…

— Не за что. Но мне и впрямь пора.

— Пора? Тебя никто не гонит! — Рито, как всегда, принял решение с налета. — Оставайся с нами. Нечего тебе в Гваре делать!

— Арде! В вашей компании не хватает только члена нашей семейки. Спасибо, маркиз, но, какими бы ни были мои родичи, мне будет обидно, если им свернут голову из-за того, что мне приятно ваше общество. И потом, вы разве забыли? Я же должен отправиться к Проклятому.

— Тогда отправляйся. И… постарайся не сломать свою башку.

— Проклятый меня побери, если я не желаю вам того же, — Базиль наклонился и, поморщившись, сорвал ветку крапивы, — а это возьму на память… Жжется, собака! Проклятый… — еще раз зачем-то повторил Базиль и, закусив губу, повернул коня.

Четверо в степи молча смотрели на исчезающий в печи заката темный силуэт.

— Зря ты его отпустил, — наконец буркнул Крапивник.

— Глупости, он — неплохой парень. Базиль — брат Жореса, ну и что? Жоффруа был братом Александра, Наджед брат Яфе, да и меня самого Творец братцем наградил, отворотясь не насмотришься…

— Понял, не дурак, — Серпьент Кулебрин выглядел встревоженным, — вы же слепы, как кроты. Над этим болваном когти судьбы висят. Мы б за ним приглядели, а так он со своим языком влезет куда-нибудь. Пропадет ни за грош, жалко будет.

— Жалко? Тебе? — Рито показалось, что он ослышался.

— Жалко, — подтвердил Крапивник, — мы с ним чем-то похожи, только я вечный, а он — нет.

2895 год от В.И.

1-й день месяца Волка

АРЦИЯ. ГРАН-ГИЙО

Подбитый куницей плащ со странным, похожим на выросшую в поле водяную лилию цветком был

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату