тело.
Несколько мгновений все молчали, а потом Корнуэлл сказал:
— Что ж, наконец мы их нашли. А то я уже начал сомневаться, существуют ли они вообще.
— Вы уверены, что это древние? — спросил Хол. — Как вы можете быть уверены в этом? Никто ведь не знает, как выглядят древние. Это все время беспокоило меня. Кого мы собственно ищем?
— В рукописи древнего путешественника были намеки, — сказал Корнуэлл, — но не больше. Там было свидетельство очевидцев, ничего определенного, а только слухи, информация из вторых рук, без точных данных, просто смутные намеки, что древние человекообразны. Даже человек, записавший словарь и грамматику языка древних, никогда на утверждал, что видел их сам. Хотя он, может быть, и видел их: часть рукописи утеряна или уничтожена каким-то церковником столетия назад. Я подозревал, что они человекообразны, но не был в этом уверен. Да и топор, который Джиб получил от Отшельника, тоже предназначен для человекообразного существа.
— Ну, а теперь, когда мы нашли их, — спросил Снивли, — что нам делать? Джиб должен отдать топор. Но для этого нужно подойти к ним. А на вашем бы месте, Джиб, я не стал бы этого делать! Мне не нравится вид их добычи.
— Я пойду вперед и поговорю с ними, — сказал Корнуэлл. — Все оставайтесь на месте и никаких неожиданных действий. Не нужно их пугать.
— Они не похожи на пугливых, — заметил Снивли.
— Я вас прикрою, — сказал Хол, — и если они настроены враждебно, не стройте из себя героя.
Корнуэлл расстегнул пояс, на котором висел меч, и протянул его Мери.
— Можно считать, что вы уже мертвы, — сказал Снивли. — К ночи они обожгут ваши кости.
Корнуэлл вытянул руки ладонями вверх и начал медленно приближаться к древним.
— Мы пришли с миром, — крикнул он на языке древних.
Он надеялся, что правильно произносит слова, и что его поймут.
— Нет борьбы. Нет убийства.
Они ждали, внимательно следя за его приближением. Двое, несшие тушу, бросили ее и присоединились к остальным. Они не отвечали на его слова и стояли неподвижно. Выражение лиц скрывали густые бороды. Они ждали, не делая угрожающих жестов, но Корнуэлл знал, что этого можно ждать в любую минуту.
В шести футах от них он остановился и опустил руки.
— Мы вас искали. Мы принесли вам дар.
Они молчали. Выражение их глаз не менялось. Корнуэлл мимолетно подумал, поняли ли они хоть слово.
— Мы друзья, — сказал он.
Он стал ждать.
Наконец один из них произнес:
— Откуда нам это знать, что вы друзья? Может, вы демоны? Демоны принимают много обличий. Мы знаем демонов. Мы охотимся за ними.
Он указал на тушу на палке. Древние расступились, и Корнуэлл смог рассмотреть ее. Форма туши была человеческой, но кожа темная и почти синяя, длинный тонкий хвост, короткие рожки на лбу, и копыта на ногах.
— Мы его поймали, — сказал тот же древний. — Мы часто ловим их в ловушки. Этот маленький, молодой и глупый. Но мы ловим и старых.
Он облизал губы.
— Хорошая еда.
— Еда?
— Мы жарим их на огне и едим.
Он изобразил, как что-то кладет в рот и жует.
— Вы тоже любите есть?
— Да, — согласился Корнуэлл. — Но только не демонов и не людей.
— Людей мы ели давно, — сказал древний, — не теперь. Теперь только демонов. Люди все исчезли, больше некого есть. Зато много демонов. В старых сказках говорится о съедении людей, но люди не нужны, пока есть демоны. Это очень нежная еда.
Он указал на тушу.
— Очень нежная, но очень мало. Маленький кусочек на каждого.
При мысли о том, какая нежная еда его ждет, он широко улыбнулся.
Корнуэлл чувствовал, как спадает напряжение. Древний оказался разговорчивым, и это был хороший знак. Не станет же он болтать с человеком, которого собирается убить. Корнуэлл быстро взглянул на лица остальных древних. Дружелюбия не было. Но не было и вражды.
— Вы уверены, что вы не демоны? — спросил древний.
— Уверены. Я человек. Все остальные мои друзья.
— Демоны хитры, — сказал древний. — Они ненавидят нас. Ведь мы их так много поймали. Они все делают, чтобы повредить нам. Вы говорите, что у вас есть дар для нас?
— Да.
Древний пожал плечами.
— Нам дар давать не надо, только Старейшине. Таков закон. Чтобы доказать, что вы не демоны, вы должны убить демона.
Он покачал головой.
— Да, мы с радостью убьем демона.
— Тогда идите с нами.
— С радостью.
— Мы осмотрим еще одну ловушку. Вы убьете демона, которого мы там найдем. Тогда мы будем знать, что вы не демоны. Демоны не убивают демонов.
— А если там не будет демона?
— Будет. Мы оставили там хорошую приманку. Ни один демон не пройдет мимо. Это особая приманка. Демон будет. Идемте. Вы убиваете демона, и мы идем домой. Хорошая еда. Еда и танцы. Вы отдадите дар Старику. Мы будем сидеть и разговаривать. Вы будете говорить нам, мы будем говорить вам, мы хорошо проведем время.
— Мне это нравится, — сказал Корнуэлл.
Остальные древние заулыбались. Двое, которые несли тушу, подняли палку. Демон свисал с нее, его хвост волочился по земле.
— Все в порядке. Мы идем с ними.
Его спутники быстро присоединись к нему. Разговорчивый древний остался с Корнуэллом, а остальные уже двинулись на север.
— Что происходит? — спросил Хол.
— Они приглашают нас с собой. Они охотятся на демонов.
— Вы имеете в виду ту штуку, которую они несут?
Корнуэлл кивнул.
— Надо осмотреть еще одну ловушку. Они хотят, чтобы мы убили демона и доказали этим, что мы не демоны.
— Это ничего не докажет, — заметил Снивли. — Люди убивают людей. Почему бы демонам не убивать демонов?
— Может, древние имеют в виду что-нибудь другое? — спросил Оливер.
— Они подозревают, что мы демоны? — спросила Мери. — Но как это может быть? Ведь у нас нет рогов и хвостов?
— Они говорят, что демоны могут изменять свою внешность.
Корнуэлл, обращаясь к древнему, сказал:
— Мои друзья не умеют говорить на вашем языке. Они сказали мне, что счастливы идти с вами.
— Скажи им, — заявил древний, — что вечером мы съедим большого демона.