В аэропорту Брэнт отменил свой заказ на Торонто и занял место в самолете рядом с Роуэн. Это был маленький самолет с узкими креслами, и Брэнт испытывал огромное удовольствие, касаясь бедра Роуэн своим бедром. Он чувствовал себя все более счастливым.

Они летели над бирюзовым морем, внизу виднелись изогнутые рифы и белые треугольники парусных лодок. Затем показались красные крыши и холмы Мартиники. В полдень они уже были на самой южной оконечности острова, где Брэнт в бинокль увидел удивительную птицу, перья которой, казалось, были ярче солнце. Ее темные глаза доверчиво смотрели прямо на Брэнта. Множество тропических птиц летало высоко вверху, рассекая крыльями пространство неба. Брэнт чувствовал необыкновенный прилив жизненных сил. Он долго смотрел на парящих птиц. Как ему хотелось, чтобы их с Роуэн жизнь была наполнена таким же изяществом и красотой!

Роуэн весь день наблюдала за Брэнтом. В нем было что-то совершенно новое. В чертах его лица, в его взгляде появилась мягкость.

Молодая женщина чувствовала себя счастливой. Может быть, слишком счастливой? Она чувствовала огромное облегчение оттого, что он не улетел в Торонто.

И в то же время ее не покидали сомнения: действительно ли Брэнт так изменился? Смогут ли они начать все сначала? И начать так, чтобы избежать старых ошибок? Она знала, что готова сделать для этого все. Но одних ее усилий недостаточно. Кроме того, она должна кое-что рассказать Брэнту...

В гостинице Роуэн надела длинное яркое платье, прикрывшее ее израненные колени, и побрела к пляжу. На берегу в шезлонге сидела Натали. Она была в бикини, вся бронзовая от загара.

— Привет, Натали, — сказала Роуэн. — Ты не против, если я присоединюсь к тебе?

— Пожалуйста. Роуэн, почему мужчины такие мерзавцы?

Роуэн села в соседний шезлонг.

— Мужчин характеризуют их профессии, женщин — их связи, — ответила Роуэн, пытаясь вспомнить, в каком журнале вычитала эту мудрость. Впрочем, к такому выводу она могла прийти и в результате собственного опыта.

— У вас с Брэнтом роман?

— Нет... да... я не знаю, — растерялась Роуэн.

— Знаешь, что я думаю? Все они гады!

Стив и Брэнт скользили по волнам, соревнуясь в скорости. Соленые брызги, покрывавшие мускулистое тело Брэнта, сверкали на солнце. Он был очень красив. Наконец его доска, срезав волну, приблизилась к берегу. Только остановившись, Брэнт увидел Роуэн. Он вытащил доску из воды и направился к женщинам. Грациозен, силен, восхитителен... Роуэн охватило такое желание, что ей стало трудно дышать.

— Я победил, — сказал Брэнт, смеясь.

— Без вопросов. Согласна, Натали? — спросила Роуэн.

— Ну... Стив побежден.

Стив вытаскивал свою доску на берег.

— Иди сюда! — закричал ему Брэнт и добавил несколько неловко: — Он мучается, Натали.

— Так пусть скажет мне об этом. У него достаточно большой словарный запас.

Роуэн вздохнула.

— Брэнт, обед через полчаса.

Он наклонился и поцеловал ее.

— Займи мне место рядом с собой.

Когда он пошел по песку в сторону гостиницы, Роуэн, глядя ему вслед, проговорила:

— Они не просто мерзавцы, они высокомерные, невыносимые мерзавцы, но почему же мы не можем жить без них?

— Если ты найдешь ответ на этот вопрос, то удостоишься международной премии, — сказала Натали.

Роуэн направилась в ресторан, чтобы узнать, как обстоят дела с обедом. По дороге она думала о Натали и Стиве. Каждый из них ждал от другого первого шага к примирению. Они с Брэнтом вели себя так же. Только у них уже не осталось времени для подобных игр.

После ужина Брэнт провожал Роуэн в ее номер. Когда они вошли в тень кустарника, он осторожно поцеловал ее. Но Роуэн хотелось большего и она стала ласкать языком его верхнюю губу. Тогда он стал целовать ее все более и более страстно.

— Я не должна это делать, Брэнт... я не должна позволять тебе...

— Не представляю, как я смогу столько дней быть рядом с тобой и не обнимать тебя в постели.

Он стонал, целуя ее шею, сжимая ее обнаженные руки, обнимая тонкую талию.

— Брэнт, мы не должны, я так не хочу, — проговорила Роуэн отчаянно и подумала, что стала страшной лицемеркой. На самом деле ей хотелось сорвать с него одежду и всю ночь быть в его объятиях. Но сейчас для этого не лучшее время.

— Завтра вечером, — сказал Брэнт, — мы пойдем прогуляться к берегу, подальше от всех, и попробуем во всем разобраться.

Впереди было двадцать четыре часа, за которые она должна решить, что ему сказать. Но как открыть ему то, что случилось в тот ужасный день, когда он был похищен?

На следующий день экскурсия началась утром. Брэнт не чувствовал себя отдохнувшим. Хотя они с Роуэн все еще спали в разных комнатах, вчерашний день был для него словно предвкушением медового месяца. Сегодня он должен убедить Роуэн начать его. Он жаждал близости с ней и в то же время понимал, что есть обстоятельства, которые нельзя игнорировать. Перспектива стать отцом семейства по-прежнему вызывала в его душе панику. Кроме того, он знал, что Роуэн ненавидит его работу. Ни то, ни другое не могло не создавать старых проблем в новом браке.

Группа расположилась на привал под высокими соснами. Брэнт отдал большую часть своего завтрака невесть откуда появившемуся коту, который вскоре свернулся в траве и заснул, вызвав у Брэнта чувство зависти своим безмятежным отношением к собственному будущему. Брэнт заметил, что Роуэн старается не встречаться с ним взглядом. Если он правильно понимал, ее тревожило то же, что и его.

После завтрака группа несколько раз останавливалась на берегу, наблюдая встречавшихся по пути птиц. Во время последней остановки Брэнт отстал от остальных и неожиданно увидел цаплю, которая ловила в болоте рыбу. Брэнт довольно долго наблюдал за птицей, и почему-то эта картина подняла ему настроение. Он подумал, что у них с Роуэн все будет хорошо, не может быть, чтобы они не смогли решить всех проблем. Мысль о том, что они могут расстаться навсегда, была для него невыносима.

Роуэн видела, что Брэнт исчез. Она сама с удовольствием бы удрала, потому что ей все труднее было сохранять спокойствие. Меньше чем через пять часов решится ее будущее, а она до сих пор не представляла, что скажет Брэнту. Но она знала, чего хочет: пусть муж останется тот же, но брак будет другим.

Роуэн уже собиралась вести группу обратно к автобусу, но Натали вдруг сказала:

— Одну секунду. Я хочу пофотографировать. Вон там очень живописное поле и замечательные белые коровы.

Она взяла аппарат.

С моря дул горячий ветер. Даже неутомимые Пэг и Мэй устали.

— Я пойду с ней, — сказала Роуэн.

— Мы все пойдем, — сказала Пэг.

— Карен устала, — обратился к Роуэн Шелдон, — мы останемся здесь.

— Хорошо. Если Брэнт появится, скажите ему, где нас найти.

Роуэн пошла следом за Натали, за ней — Стив, а за ними — остальные. Под ногами шелестела побуревшая трава, за деревьями слышалось мычание коров. Вдруг воздух разрезал вскрик Натали. На мгновение Роуэн остолбенела от ужаса, а Стив бросился на крик, на ходу ломая ветви деревьев и прыгая через коряги.

Роуэн скинула рюкзак, и побежала следом за Стивом. Она оказалась у колючей проволоки как раз тогда, когда Стив перелезал через нее. Наконец Роуэн увидела, почему кричала Натали: она не знала, как отвлечь от себя внимание огромного быка, и обращалась к нему таким высоким и громким голосом, что не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×