И может, она бы сдаласьИ с ним ускользнула во мракОттуда, где тишь и покой,Где зеркало, стол и очаг,Но нечего было сказатьЕй зимнему ветру в ответ -И в тысяче миль от нееОн встретил назавтра рассвет.Перевод В. Топорова
ОТТЕПЕЛЬ
Южный ветер, вей над нами!Балуй вешними дождями!Лед на реках растопи!Птичью песнь поторопи!Землю от снегов очисти!И туда, где ночь все мглистей, -Постучись в мое окно,Чтоб оттаяло оно.Чтобы стекла потеплели,Чтобы рама в тихой кельеКак распятие была.Скинь тетради со стола,Все страницы перепутай,Чтоб из зимнего закутаВдаль дорога пролегла.Перевод В. Топорова
ВЕШНЯЯ МОЛИТВА
О, даждь нам радость в нынешнем цвету.Избави нас проникнуть за чертуНеумолимой жатвы. СопричислиК благим весенним дням благие мысли.О, даждь нам радость в яблоневом днеИ призрачную пору при лунеВ саду. Нас надели пчелиным даром -Вкушать из чаш, наполненных нектаром.И ниспошли нам певческий глагол -В цветущем небе над юдолью пчел,Во всем многоголосии. Пусть птицыПорхают и поют, как им примнится.Ибо сие - и лишь сие - Ты намПреподал и нарек любовью сам.Любовь владычит во вселенской шири,Но явлена лишь людям в здешнем мире.Перевод В. Топорова
БОЛОТО
Дом, где я в юности бывал,Был как болото при луне.Там до рассвета мне сиялЛица девичьего овалОгнем блуждающим в окне.Чего там только не росло!И каждый цвет там был живым,И сквозь оконное стеклоМерцанье в комнаты текло.И было не войти двоим,А лишь по одному, во тьме.Но приходили что ни ночь,Болтая в общей кутерьмеО том, что вечно на уме,И том, что вынести невмочь.