Минуту над мертвым выстаивает,Берет поперек живота его,Еще минуту с ним маетсяИ, взвалив на себя, удаляется.Толпа же не собирается:Сие никого не касается.Вот это весьма приличноИ дьявольски... бюрократично.Перевод А. Сергеева
В ЗООЛОГИЧЕСКОМ САДУ
Мальчишка, щеголяя интеллектом,Двух обезьянок удивить пыталсяБлестящим зажигательным стеклом.В чем суть его, они не понималиИ не могли бы никогда понять.Как ты им объяснишь, что это линзаДля собиранья солнечных лучей?И он им показал ее в работе.Он сделал солнце точкой на носахОбеих обезьян поочередно,И в их глазах проснулось изумленье,Которое морганьем не прогонишь.Они стояли, обхватив решетку,Встревоженные за свою судьбу.Одна задумчиво коснулась носаРукой, как будто силясь что-то вспомнить,А может, мыслями витая где-тоЗа миллионы лет от пониманья, -Ей пальцы больно обожгло лучом.Известное еще раз подтвердилосьПсихологическим экспериментом,Который исчерпался бы на этом,Когда бы интеллект не проявлялсяТак долго и так близко от решетки.Внезапный взмах руки, рывок - и лупаУже принадлежала обезьянкам.Они поспешно отошли в глубь клеткиИ занялись исследованьем лупы,Не приближаясь, впрочем, к сути дела:Кусали, ждали, что проступит сок,И, оторвав оправу вместе с ручкой,Оставили бесплодное занятье.Зарыв стекло в соломенной подстилке,Они, гонимые тюремной скукой,К решетке по привычке подошли,Самим себе ответив на вопрос:Не важно, что мы знаем, что не знаем.Пусть обезьянам непонятна лупа,Пусть обезьянам солнце непонятно!Находчивость важнее пониманья.Перевод А. Сергеева
ЗАТЕРЯВШИЙСЯ В НЕБЕ
Туча сгущалась в ночи штормовой,Свежестью вея и дождь предвещая.Есть ли еще над моей головойТучей не скрытая мета ночная?Редкие звезды - и двух не найти,Чтоб о созвездье по ним догадаться,Или одной, но надежной. ПутиНе разбирая, я стал продвигаться.Где я на Небе? Но туча, молчи,Не открывай мне, рассеясь, просвета.Я безвозвратно потерян в ночи -Дай претерпеть мне затерянность эту.Перевод А. Шараповой