Бестер развернулся и проворно пошел вдоль по коридору.

'Быстрое общение,' фыркнула Иванова. 'Почему-то только в одну строну.'

Грей обернулся и взглянул на нее. Шок еще не прошел, но он сумел произнести, 'Вы были просто великолепны.'

Иванова была столь истощена, что не могла продолжать далее. 'Прошу прощения, мистер Грей, но я должна немного поспать. И мне кажется, что три минуты, которые я вам обещала, истекли.'

'Пожалуйста,' попросил он, 'большая просьба. Не могли бы вы звать меня Гарриман, а мне позвольте называть вас Сьюзан?'

Она изумленно посмотрела на него, затем черты ее лица разгладились, и она кивнула. 'Хорошо, но только когда мы будем одни. На людях давайте соблюдать формальности.'

Грей радостно улыбнулся. 'Это значит что мы друзья?'

'Не все сразу,' сказала Иванова. Она повернулась и собиралась уходить, но сделав один шаг остановилась. 'Я рада слышать, что вы не будете ассистентом этого надоедливого идиота. Спокойной ночи.'

'Спокойной ночи, Сьюзан,' тихо произнес он.

***

'Люди, всегда испытывают разочарование, попадая в Инопланетный Сектор,' сказал Гарибальди, раздавая дыхательные маски. 'Вы не сможете ни черта там увидеть, а если и получится, то вам сразу расхочется смотреть. Мы пытаемся исправить сложившуюся ситуацию, избегая одной вещи – чтобы сектор не походил на зоопарк. Так что, если на ваш взгляд рассматривать кучу закрытых дверей в плотной, непригодной для дыхания атмосфере, интересное времяпрепровождение, тогда вперед.'

'Несомненно, это должно быть намного увлекательнее,' произнес высокий человек, мистер Малтен.

Гарибальди покачал головой. 'Не совсем так. Большинство жителей имеют в своем распоряжении специальные еду, напитки и атмосферные условия, поэтому они не выходят слишком часто. Мисс Винтерс может вам рассказать. У нее там есть постоянный клиент.'

'Да,' сказала Талия весьма гордо. 'Посол Империи Ворлона – Кош. Мы пригласили его на завтрашнюю встречу, и я надеюсь, он будет присутствовать.'

'Но все что нам удалось у него увидеть – это его защитный костюм,' добавил Гарибальди. 'В ваших силах совершить прогулку по сектору, но вы ничего не увидите пока мы не станем стучать людям в двери.'

'Я не подумала об этом,' сказала Талия. 'Я хожу туда только когда у меня назначена встреча.'

Невысокая телепатка Эмили Крейн поглядела снизу вверх на мистер Малтена, который по сравнению с ней походил на журавля. 'Я не хочу б-беспокоить обитателей сектора.'

'Также как и я,' ответил Малтен, кладя дыхательную маску обратно на полку. 'Но я надеюсь наша экскурсия на Нижние Палубы будет более богата на впечатления.'

'Ну конечно,' сказал Гарибальди. 'Что вы хотите увидеть? Контрабандистов, краденые вещи, кучу бездомных. Назовите это, и вперед.'

'Я хочу увидеть все,' улыбнулся Артур Малтен.

***

Талия вздрогнула, а Эмили зажмурила свои глаза, когда лысый бегемот схватил за ремень какое-то плешивое создание и отправил его в полет через ящики. Полет закончился, когда тот врезался в разломанные и давным-давно разграбленные полки. Пока толпа немытых оборванцев криками выражала свое одобрение, лысое существо небрежно отправилось за своей жертвой и продолжило избиения. Бормотание спорщиков в голове у Талии было безумным, звучащим словно квадрофонический бедлам и она бы ушла, если бы мужчины не наслаждались этим столь явно.

'На что они спорят?' спросил Малтен.

'Да на все что угодно,' прокричал Гарибальди сквозь гул, 'кредиты, услуги, прах, билет отсюда! Билет отсюда может покрыть почти все долги.'

'Я н-немогу оставаться здесь,' пробормотала Эмили в плечо Талии. 'Они как варвары.'

'Согласна!' ответила Талия. 'Мы должны немедленно покинуть это ужасное место.'

Внезапно раздался отвратительный треск, за которым последовали в равной степени громкие вопли ярости и восторга. Талия отвела взгляд от толпы у противоположной стены и поняла, что смотрит на Гарибальди. Смотреть на него было предпочтительнее. На ее взгляд, Гарибальди в большей степени походил на преступника, чем большинство настоящих уголовников – грубый, хитрый, похожий на волка, человек который все время крался, вместо того чтобы ходить как обычные люди. Иногда он говорил что-то забавное, но это случалось не так часто как ему казалось. Она не должна заострять на этом внимания, чтобы быть с ним весьма дружелюбной, однако она сама, несомненно, нравилась ему. Очень трудно ненавидеть парня, который, едва завидев тебя, начинает нести чепуху.

Адский рев стих до невнятного гула, и она смогла услышать слова Гарибальди, 'Это еще не самое жуткое место на Нижних Палубах. Здесь приятное место. Вы наблюдаете драку, а они брызгают в вас антифризом и забирают ваши деньги. Чего еще вы хотите?'

Затем он улыбнулся и потер подбородок. 'О, совсем забыл, вам ведь нельзя играть в азартные игры.'

'Глупое правило, не правда ли?' спросил Малтен. 'Не вижу ни одного способа, которым мы могли бы повлиять на исход этой примитивной игры, поэтому, что плохого в том, если мы заключим пари?'

'Это будет неправильно,' сказала Эмили просто.

Малтен улыбнулся. 'Да, полагаю что так. Но мы ничего не знаем об отдельных представителях этого племени, не так ли? Они могут быть более сильными телепатами чем мы, однако никто не говорит им, что игры запрещены. Я считаю это правило нелепым. Все знают кто мы такие, и они могут позволить нам сыграть на свой собственный риск.'

Гарибальди нахмурился. 'Не боитесь, что мистер Бестер отхлещет вас за такие слова?'

Независимый телепат громко рассмеялся. 'Я уже давно говорю подобные вещи, только никто не слушает. Я трудился тридцать лет для того, чтобы телепатов просто признали как еще один класс, неотличимый от докторов или пилотов. Думаете мне понравится, если Бестер его приспешники начнут разрушать всю мою работу?'

Талия тревожно заерзала на своем ящике. Она попыталась сменить тему разговора. 'Эти кулачные бои – они в любом случае нелегальны.'

'Да,' подтвердил Гарибальди. 'Мы могли бы прикрыть эту лавочку, но через десять минут бои начнутся вновь, где-нибудь в промышленном или грузовом отсеках. У нас недостаточно людей для патрулирования всей станции. Нижние Палубы очень часто использовались во время строительства станции. Затем финансирование прекратилось, и они остались недостроенными. Теперь это место для людей, оставшихся без денег или брошенных здесь командой их корабля. Им больше некуда податься.'

Он удивленно покачал головой. 'Я тоже не понимаю это место, но социологи провели на станции исследования и сказали, что Нижние Палубы нормальное явление. И если бы они не появились вследствие паршивого планирования, нам стоило бы их придумать. Если есть порядок, то также должен быть и хаос.'

Шеф выразительно посмотрел на Талию. 'Для вас это имеет смысл?'

'Полагаю хаоса можно избежать,' ответила она.

'Это имеет смысл для меня,' сказал Малтен. 'Я хочу увидеть больше.'

Гарибальди завел их в грязный коридор и понюхал воздух. 'Если не ошибаюсь, прямо под нами люди копошатся в отбросах. Не имею представления, как можно перетащить их сюда, но у них получается.'

Эмили поморщила нос. 'Люди в-воруют мусор?'

'Могу вас в этом заверить,' с улыбкой сказал Гарибальди. 'Конечно, они оставляют себе не все подряд, а только годные вещи.'

'Думаю мы не будем здесь останавливаться,' произнес мистер Малтен. 'А что дальше по коридору?'

'Нищенские поселения. Хотите посмотреть?'

'Да,' уверенно ответил Малтен.

Талия чувствовала себя немного робко, но не слишком долго, потому что Гарибальди очень быстро довел их до нового места, одновременно удивительного и вселяющего отчаянье. Инопланетяне всех мастей

Вы читаете Голоса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату