50

«Другие голоса, другие комнаты», роман Трумэна Капоте (1948).

51

Героиня романа «Серена» американского поэта и писателя Рона Раша (р. 1953).

52

Ранний роман Нотебоома.

53

Голландский толковый словарь.

54

Misericorde — буквально: сострадание (фр.), здесь — опора для молящихся.

55

Завтра… в Ахель (англ.).

56

Дом — обращение к священнику в некоторых монастырских орденах; О. С. Б. — Орден Святого Бенедикта; барон ван Слут тот Эверлоо — светский (дворянский) титул священника.

57

Голландские писатели послевоенного поколения.

58

Фильм итальянского режиссера Леониде Моджи «Завтра будет слишком поздно» (1950).

59

…И мы в Италии, кажется, с экономикой у них неважно… вроде как в Греции (фр.).

60

Государственные музеи, собрания или памятники (фр.).

61

Голландские поэты-«пятидесятники».

62

В русском переводе вышла в издательстве «Текст» в 2000 году.

63

Использование отходов производства для создания нового продукта (англ.).

64

Русские — друзья, американцы — друзья, голландцы — друзья, все — друзья… (фр.)

65

Вы читаете Красный дождь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×