— Посмотрите, кто-то хотел приглушить звонок.

Адамс снял трубку.

Донован наблюдал за ним. Он увидел как Адамс нахмурился и произнёс:

— С вами говорит лейтенант Адамс, городская полиция. Вы кто?

Донован услышал как в трубке щёлкнуло, и Адамс, пожав плечами, положил её на место.

— Надо полагать, один из клиентов, — сказал Адамс. — Без сомнения, он положил трубку в спешке.

Донован снял трубку, позвонил оператору и сказал:

— Полиция. Срочно проверьте, откуда звонили, и сообщите.

Адамс неодобрительно посмотрел на него.

— Что за мысль? Не думаешь ли ты, что звонил убийца?

— Я хочу знать, кто звонил, — упрямо произнёс Донован.

Оператор ответила:

— Звонили из телефонной будки, расположенной в холле Ист нэшнл бэнк.

— Спасибо, сестричка, — поблагодарил Донован и повесил трубку.

Он опять принялся рассматривать телефонный звонок.

— Интересно, кто приглушил звонок, она сама или убийца? — размышлял Донован.

Повысив голос, Адамс позвал Флетчера.

— Ты проверял, на телефонной трубке есть отпечатки пальцев? — спросил он появившегося в дверь Флетчера.

— Нет, там чисто.

— Ты видел, что звонок заглушён?

— Конечно, но я не подумал, что это важно.

— Не удивительно, — с отвращением процедил сквозь зубы Адамс. — Совсем нет отпечатков?

Флетчер покачал головой.

— Похоже, что убийца, — сказал Донован. — Он бы оставила отпечатки.

Адамс жестом приказал Флетчеру выйти.

— Лучше поспрашивай, не слышал ли кто-нибудь вечером звонка.

— Я еду в банк, — сказал Донован. — Хочу узнать кто звонил.

— На кой черт тебе это?

— Эта девушка не работала на улице. Она имела постоянных клиентов, которые рекомендовали её своим друзьям. Я хочу поговорить со всеми, кого смогу найти. Одним из них может быть тот парень в сером костюме.

Адамс пожал плечами.

— О'кей, не самый худший вариант.

Донован быстро вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице; он подумал, что наконец-то добьётся успеха. Это единственное, чего он хотел. Немного удачи, и он раскроет это дело, а затем наплюёт на Адамса.

3

Полицейский комиссар Пол Говард сидел с сигаретой в зубах за большим столом красного дерева в своём кабинете. Его тяжёлое загорелое лицо было встревожено.

Говарду уже перевалило за пятьдесят. Он был тщеславен и уверенно продвигался по политической лестнице вверх. Его не покидала надежда стать вскоре окружным прокурором, а затем и сенатором. Говард прекрасно вписывался в существующую политическую систему: делал, что велят, но не забывал и о личной выгоде. Он занимал достаточно высокий пост, чтобы торговать своей благосклонностью. Говард нажил приличное состояние тем, что закрывал глаза на взяточничество и вымогательство, расцветшие при нынешней администрации.

В кресле у окна, вытянув ноги, сидел капитан полиции Джо Мотли с сигарой в руке и отсутствующим выражением на дряблом багровом лице.

Мотли был шурином Говарда и только по этой причине всё ещё оставался капитаном полиции.

Когда Говард занял место комиссара, Мотли понял, что может вылететь из полиции. Мотли не интересовала его работа. Он играл на скачках, но его положение было заметным, и он не собирался его терять. Он был знатоком человеческих душ и вскоре обнаружил, что Говард питает слабость к молоденьким, привлекательным девушкам.

Глория, младшая сестра Мотли, была молода и более чем привлекательна. Мотли не составило большого труда убедить её продемонстрировать свои прелести Говарду.

Через месяц Говард на ней женился, слишком поздно сообразив, что капитан полиции, от которого он собирался избавиться, оказался теперь его шурином.

С этого времени Мотли стал неприкосновенным. Говард быстро обнаружил, что как только он оказывал малейшее давление на Мотли, дверь в комнату жены для него запиралась. А как только он оставлял Мотли в покое, Глория возвращалась к исполнению своих супружеских обязанностей. Сходя с ума от этой живой, красивой девушки, он смирился с таким положением вещей, избрав линию наименьшего сопротивления.

Адамс, сидевший напротив комиссара, знал об этом. Он также знал, что от Мотли как от капитана полиции пользы никакой, и что если бы Мотли ушёл, Адамс автоматически занял бы его место. Многие месяцы он терпеливо ожидал, когда представится возможность избавиться от Мотли и Донована. Он обнаружил, однако, что необходим большой политический скандал, чтобы Мотли вылетел из полиции, и даже сейчас, слушая Говарда, он пытался придумать способ повернуть смерть Фэй Карсон так, чтобы она послужила той искрой, которая приведёт ко взрыву.

— Убийцу найти, и найти немедленно! — говорил Говард тихим злым голосом. Он взглянул на Мотли. — Всех людей бросить на это дело! Мы должны его схватить! Дом, набитый проститутками! Ты мне говорил, что в городе нет ни одного подобного дома.

Мотли улыбнулся, обнажив при этом жёлтые от никотина зубы.

— Такие дома существовали всегда, — сказал он. — Мы их закрываем, они открываются снова.

— А почему ты этот не закрыл? — спросил Говард.

Мотли уставился на него.

— Ты сам прекрасно знаешь. Это один из домов О'Брайена.

Говард вспыхнул, затем побледнел. Он коротко взглянул на Адамса, который сидел, безразлично уставившись на свои идеально начищенные башмаки. Говард успокоился: или Адамс не слышал реплики Мотли, либо это имя ему ничего не говорило.

Но имя О'Брайена очень много говорило Адамсу. Он знал, что О'Брайен — это деньги, поддерживающие партию. Он знал, что О'Брайен — это верхушка партийного аппарата. Он почувствовал, как мурашки пробежали по спине. Вот оно! Значит, дом номер 25 на Лессингтон авеню принадлежит О'Брайену. Вот тот скандал, за которым он охотился последние месяцы. Если он уличит Мотли в том, что тот выдал О'Брайена, взрыв, которого он так ждал, неизбежен.

Только некоторые из высокопоставленных чиновников администрации знали, что за партией стоит О'Брайен. Предполагалось, что Адамс этого не знает, но о партии он знал всё.

Говард почувствовал как ярость охватила его. Этот жирный растяпа, должно быть, с ума сошёл, произнося имя О'Брайена в присутствии Адамса. Он снова взглянул на Адамса. Нет, тот ничего не знает об О'Брайене. Он не обратил внимания на реплику. Адамс хороший полицейский, но не более. Его интересует только работа, политика для него ничего не значит.

Говард не знал, что дом номер 25 на Лессингтон авеню принадлежит О'Брайену и встревожился, услышав это. Если пресса обнаружит этот факт, последствия для администрации будут фатальными. Было крайне необходимо поймать убийцу как можно скорее.

— Что тебе удалось выяснить? — спросил он Мотли.

Мотли небрежно махнул рукой в сторону Адамса.

— Этим занимается он. Знаешь, Пол, ты слишком уж раздул это убийство. Кому какое дело, в конце концов?

— Будет тебе дело, когда раскроешь завтра утром газету, — мрачно произнёс Говард. — Есть какие-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×