Порока не было — кинжала, Ему во грудь вонзенного отцом. Идите. Я останусь здесь — Зачем останусь? Что со мною будет? О том узнать никто не любопытствуй. Поклон прощальный от меня Отдайте царству и народу. Тебе, Зевар, я поручаю Мое исполнить завещанье; сам же В Сабул я не пойду: я не могу увидеть Ни матери, ни сродников, ни ближних; здесь, В пустыне, самого себя Хочу размыкать я и зме́я — Грызущее мне душу горе — Убить. То будет мой последний, Мой самый трудный подвиг: змей Свиреп, он дышит пламенем и ядом. Идите ж; добрый путь вам, будьте Все счастливы и не крушитесь, Что, вслед за мной сюда пришедши, Назад пойдете без меня, Так должно быть. Простите; Когда же о Рустеме Там станут говорить и спросят: Куда пошел Рустем? Ответствуйте: не знаем».

Илиада*

Песнь первая

  Гнев нам, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына, Гибельный гнев, приключивший ахеянам много великих Бедствий и воинов многих бесстрашные души низведший В область Аида, их трупы оставя на пищу окружным Птицам и псам. — Так свершалася воля Крониона Зевса — С тех пор, как сильной враждою разрознены были владыки, Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес богоравный.   Кто из бессмертных зажег в их груди толь свирепую злобу? Феб, сын Латоны и Зевса. Атридом прогневанный, язву Он ниспослал на ахейскую рать, и бесчисленно гибли Люди, понеже был жрец Аполлонов Хрисес недостойно Сыном Атрея обижен. Чтоб выручить дочь из неволи, С выкупом старец богатым пришел к кораблям крепкозданным, Жреческий жезл золотой Аполлоновым лавром обвивши. Всех обходил он ахеян, склоняя сердца их на жалость; Паче ж других убеждал двух Атридов, вождей над вождями:   «Вы, Атриды, и вы, броненосцы ахеяне, сила Вечных богов олимпийских да вам ниспровергнуть поможет Город Приамов и путь вам успешный устроит в отчизну; Вы же отдайте мне дочь, за нее многоценный принявши Выкуп и сына Зевесова чтя, стрелоносного Феба».   Так он молил: восклицаньем всеобщим решили ахейцы Просьбу исполнить жреца и принять предложенный им выкуп. Но Агамемнону, сыну Атрея, то было противно; Старца моленье отверг он и так раздраженный примолвил:   «Если, докучный старик, от моих кораблей крепкозданных Ты не уйдешь во мгновенье иль снова дерзнешь подойти к ним, Жезл твой и лавр Аполлонов тебя от беды не избавят. Дочь же твоя из неволи не выйдет; до старости поздней В доме моем, в отдаленном Аргосе, с домашними розно, Будет работать она и моею наложницей будет; Но удались и меня не гневи: иль домой ты отсюда Цел не пойдешь». Так сказал он; испуганный жрец удалился. Берегом моря широкошумящего молча пошел он; Стал вдалеке от судов, сокрушенный, и начал молиться Фебу царю, светлокудрой Латоной рожденному богу:   «Бог, облетающий с луком серебряным Хрису и Киллы Светлый предел, Тенедоса владыка, Сминтей всемогущий, Если тебе я когда угодил, изукрасив священный Храм твой и жирные коз и быков пред тобою сожегши Бедра, мое благосклонно услышь и исполни моленье: Слезы мои отомсти на данаях твоими стрелами».   Так говорил он, моляся, и был Аполлоном услышан. Гневный поспешно сошел Аполлон с высоты олимпийской, Тул затворенный и лук за спиною неся; и ужасно Стрелы гремели, стуча о плеча раздраженного бога В грозном его приближенье; как черная ночь подходил он. Сев на виду кораблей, он пустил неизбежные стрелы; Страшно серебряный лук зазвучал, разогнувшись. Сначала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату