81
— Не ешь его! — снова закричал ты, когда тот поднес банан ко рту. На его лице появилось какое-то странное, отрешенное выражение. Ты подошел к нему и выбил банан у него из рук. Бен, похоже, здорово рассердился, потому что он покраснел, как помидор.
Но потом у него на лице появилось озадаченное выражение, и он покачал головой. Как будто пробудился от тяжелого сна.
— Спасибо, — сказал он. — Ты разрушил чары.
— Что еще за чары? — проворчал я. — О чем это ты говоришь?
— Фрукт заколдован. Его оставило здесь племя колдунов-медиков. Об этом написано вот в этой брошюре. Я взял ее в отеле. Она называется «Миф муглани».
82
Ты стоял, положив руки на бедра, и осматривал яму. Как же из нее выбраться, думал ты. И зачем это кому-то понадобилось вырыть яму посередине джунглей?
Ты сделал два шага назад. А что, если подпрыгнуть повыше и ухватиться за край ямы?
Не получилось!
Когда твои ноги снова коснулись дна ямы, ты услышал какой-то звук.
А потом этот
От этого звука у тебя зашевелились волосы на затылке. Будто пахнуло каким-то замогильным ветром.
Что-то двигалось за твоей спиной!
И бренчало, будто связка костей.
Очень медленно и очень осторожно ты обернулся назад.
83
— Приятно снова встретиться с тобой, Кронби, — сказал ты, не вынимая рук из карманов. — Ты не видел мою подругу Зою?
Тролль наморщил бровь, будто сильно задумался.
— Вот такого роста? — спросил он, показывая рукой точный рост Зои. — С веснушками, волосами, спадающими налицо, и с не очень хорошими манерами?
— Да, — кивнул ты. — Это похоже на нее.
— Видел, — ответил тролль и засунул руки в карманы, передразнивая тебя. — Я видел, куда она пошла.
— Где она? — быстро спросил ты.
Тролль сел на небольшой обломок скалы и закинул ногу за ногу.
— Я скажу тебе, где она, если ты скажешь, что вы тут делаете? — сказал Кронби. — Не так уж часто мы видим здесь детей!
— Если вкратце, то нам надо найти три куска золота, иначе нас превратят в рабов.
— Оххх! Наверное, вы здорово испугались, — прошептал он.
— Совсем я не испугался, — сердито ответил ты.
— Неужели? — сказал Кронби, и его красные глазки блеснули. — Ну, вам повезло. Смотри, что у меня есть!
84
Ты потянулся, чтобы сорвать плод Дерева Горящих Сердец. Дракон все еще не видел тебя. Beдь ты двигался очень медленно и тихо.
От жара, идущего от лавы, у тебя заслезились глаза. Своей серой когтистой лапой ты коснулся одного из фруктов дерева Горящих Сердец.
Фрукт был теплый! Словно настоящее сердце. Мягкий сочный фрукт пульсировал теплом лавы, как настоящее сердце. Казалось, ты держишь в руке чье-то сердце! Колоссально!
Ты сорвал фрукт с дерева и осторожно зажал в руке, боясь повредить его своими острыми когтями.
Ты повернулся к Бену и широко улыбнулся ему.
А потом услышал угрожающий звук.
Дракон бросился на тебя из-за дерева.
85
— И вовсе я не боюсь идти впереди, — сказал карабкаясь по скользким скалам.
— Правда? Так докажи это! — сказала Зоя.
— Чего тут можно бояться? — храбро заявил ты.
Ты оглянулся на Зою, которая как раз выбиралась из холодной воды. Она сняла свою ветровку, чтобы отжать ее. А потом повернулась к тебе и улыбнулась.
Ты двинулся в глубь тоннеля. Его стены были скользкими и сырыми. До чего же неприятно к ним прикасаться! Но ничего не попишешь — иначе можно упасть. Воздух в пещере был горячий и влажный. И еще дул какой-то теплый ветерок.
— Странно! — сказал ты. — Пол в пещере розовый!
Она не ответила.