еще труднее откровенничать с Лив, хотя и хотелось поделиться с сестрой своими проблемами. Она слишком хорошо знала Лив с ее романтическими идеями. Если бы та узнала о брачном контракте, который с хладнокровной скрупулезностью подготовил адвокат, друг Джоша, она бы немедленно устроила сестре допрос с пристрастием. И тогда Энни просто не сумела бы ее обмануть: Лив поняла бы, что, хотя Джош, возможно, и смотрит на этот брак как на брак по расчету, Энни влюблена в него по уши. А сообразив, что Джош знать не знает об истинных чувствах Энни, Лив, лояльная и добросердечная, сочла бы себя обязанной вмешаться, как она однажды уже сделала это на свадьбе Майлса и Элисон. А Энни вовсе не была уверена, что ее гордость сможет выдержать такое страшное унижение…

— Тебе нлавится моя калтинка? — Зои вскочила из-за стола, стоящего на террасе в тени, и подбежала к Энни с большим листом бумаги, над которым усиленно трудилась последние полчаса. Джош улетел на пару дней в Лондон по делам, и они договорились о ее переезде на виллу Галлос, чтобы Зои не чувствовала себя покинутой. Он должен вернуться сегодня, подумала Энни. Интересно, а что бы он сказал, если бы узнал, как она уже успела по нему соскучиться?

— Ммм… Мне очень нравится, — серьезно ответила она девочке, внимательно рассматривая неразбериху линий, неровных кружков и разноцветных закорючек. — Очень красивая картинка, Зои…

— Это ты и Джош, — сообщила ей малышка, слегка огорченная несообразительностью девушки. — Видишь?

Уловив несомненное сходство, Энни одобрительно кивнула.

— Какая я глупая, — сказала она, улыбаясь. — Конечно же. Вот темные волосы Джоша, а вот мои светлые. У тебя здорово получилось, Зои. Тебе нравится рисовать?

Зои вскарабкалась к ней на колени.

— Нлавится. Папа часто лисовал калтинки, когда не лаботал, — сказала девочка, захватила густую прядь волос Энни и зажала ее в ладошке.

— Значит, ты вся в него, — сказала Энни, прижимая к себе Зои и целуя ее в маленькую темную макушку.

Раздавшийся на террасе звук заставил ее поднять голову. Джош стоял в дверях, наблюдая за ними.

Несколько секунд она смотрела в его глаза, чувствуя, как уже знакомо подскочило сердце, затем постаралась взять себя в руки.

— Привет, — сказала она, а Зои соскочила с ее колен и радостно побежала к нему. — Как прошла твоя поездка?

— Нормально, — улыбнулся Джош, шагая к ней с Зои, крепко вцепившейся в его руку. — Организовал все, что хотел. Марта Беттс, моя драгоценная старая экономка, более чем счастлива быть постоянной нянькой для Зои, если вы с Зои, конечно, согласны. Она уже ждет наготове с огромным количеством игрушек и коробкой конфетти…

— Надеюсь, она не такая, как миссис Данверс, экономка в «Ребекке»? — Ее шутка прозвучала натянуто.

— Ничуть, она больше похожа на Мэри Поппинс. Тем более что у нее нет никакой первой миссис Айзек, которой она должна хранить верность, ведь так? — поддразнивал Джош.

— Это тебя надо спросить, — в тон ему сказала Энни.

— Можешь всегда узнать подробности моей жизни у Майлса, — предложил он. — Думаю, он бы заметил, если бы моя предполагаемая первая жена вдруг таинственно исчезла. Ах да, кстати… — и он пошарил в кармане светло-бежевого льняного пиджака, — согласно традиции, у тебя должно быть нечто вроде этого.

Он протянул ей маленькую темно-красную бархатную коробочку, и при виде ее у Энни невольно перехватило дыхание.

— Что это?

— Может быть, кольцо? — невозмутимо предположил Джош, с легким беспокойством наблюдая, как краска отхлынула от ее лица. — Ты в порядке? Ты ведь не передумала, я надеюсь?

— Да… нет… — Она взяла коробочку трясущимися пальцами и нажала на защелку. Крышечка отскочила, открыв великолепный крупный бриллиант, сверкающий на фоне алого атласа. Задохнувшись, не в силах вымолвить ни слова, Энни вынула его из коробочки и примерила на безымянный палец. Кольцо подошло идеально. Бриллиант был огромным, прекрасной огранки, сверкающим как огонь в свете полуденного солнца в окружении крошечных жемчужин. Энни с трудом отвела от него глаза. — Это прекрасно, Джош. Как ты… — она перевела дыхание, изо всех сил стараясь взять себя в руки, — как ты узнал, какой у меня размер?

— Я повидался с Лив, — объяснил он, поднимая руку и приветствуя Софию, вышедшую на террасу с подносом напитков. — Она дала мне одно из твоих колец для образца.

— Ах, ну да…

— Я также взял на себя смелость посоветовать ей нанять еще парочку поваров в интересах твоего бизнеса, пока мы улаживаем все формальности с браком и Зои. О расходах не беспокойся, — добавил он, видя, что Энни нахмурилась.

— Мистер Расторопность, — коротко сказала она, глядя на него с невольным восхищением. Джош производил несколько пугающее впечатление человека, способного организовать все что угодно. Пока она только присматривала за Зои и ставила в известность друзей и родственников о скором изменении своего статуса. Подготовка нужных документов, заявления о браке, документы Зои — все это целиком взял на себя Джош. Последние несколько дней Энни казалось, что она словно подхвачена гигантским смерчем и ей никак не удается спуститься на землю…

— Иди, иди же посмотли мою калтинку. — Зои тянула Джоша за руку, и он послушно проследовал за ней к столу, искренне восхитился творением девчушки и уселся с Зои, немедленно вскарабкавшейся ему на колени. София разлила по бокалам чай со льдом, и Джош взял один из них.

— Я привез подарок и для тебя, котенок, — серьезно сказал он девочке. — Иди посмотри в сумке.

После дотошного осмотра содержимого его дорожной сумки Зои извлекла из нее два чудесных маленьких платьица из полосатой розово-белой ткани, с пришитыми на них крошечными розовыми бутонами — одно подходящего размера для Зои, другое для Эмиля. С писком малышка помчалась искать своего любимца медвежонка и вернулась с ним, уже наряженным в новое платье вместо крошечного джинсового комбинезона.

— А можно мне и Эмилю надеть это на твою свадьбу? — спросила она, поднимая мишку на вытянутых руках и с гордым обожанием рассматривая его.

— Конечно, — сказал Джош, переглянувшись с Энни и улыбаясь.

— Где тебе удалось найти такие одинаковые платья, Джош? — спросила она, стараясь держаться серьезно.

— В одном лондонском бутике. Я обнаружил его несколько лет тому назад. Я всегда ответственно относился к своим обязанностям крестного и уже делал там подобные покупки для Зои. Я заметил, что она радуется им больше всех остальных подарков, и решил зайти в бутик и на этот раз.

— Заметно, что ты хорошо знаешь, как завоевывать сердца дам, — сказала Энни и улыбнулась.

— Ты так думаешь? — ответная улыбка Джоша показалась ей загадочной. — Я не посмел купить подвенечный наряд для тебя.

— Ну… я уверена, что смогу быстро найти подходящее платье, когда мы вернемся в Лондон.

— Это не значит, что я вообще решил тебе ничего не покупать, — ответил он, допивая свой напиток и вставая. — Я просто слишком плохо знаю твой вкус и не посмел выбрать платье без тебя.

— Я понимаю. Я ничего и не ожидала…

— Энни… — Джош подошел к ней ближе и неожиданно положил руки ей на плечи. — Я, наверно, отвратительно воспитан, да? Я ведь даже не поприветствовал свою будущую жену так, как должен был, — прошептал он, привлекая ее к себе чуть ближе, так, что жар его тела обжег ее даже через все еще разделяющие их полсантиметра. — Очень невнимательно с моей стороны…

Когда Джош наклонил голову и нашел губами ее рот, она в панике закрыла глаза.

Так как считалось, что она выходит замуж за него только ради счастья Зои, реакция на Джоша беспокоила и волновала ее. Если б только она не любила его так сильно! Но она любила — и ничего не

Вы читаете Хрупкий брак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату