драгоц?нную половину.

— Что такое?

— В?дь этотъ молокососъ, старшій сынокъ Питта, м?титъ въ парламептъ.

— Тутъ удивительного н?тъ ничего, возразила супруга, сэръ Питтъ Кроли играетъ важную роль въ политическомъ мір?, и ему ничего не стоитъ пристроить своего сынка. Хорошо, еслибъ миссъ Кроли уговорила его сд?лать что-нибудь и для нашего Джемса. Ты долженъ похлопотать объ этомъ.

— Питтъ об?щаетъ, если хочешь, да что въ этомъ толку? сказалъ достопочтенный супругъ. Онъ об?щалъ уплатить за меня школьные долги, когда умеръ мой отецъ; об?щалъ потомъ выстроить новый флигель въ пасторат?; об?щалъ отдать аренду съ лугами и полями, и… и, просто, потомъ фигу показалъ, когда я, по его милости, шлепнулся на это м?сто. Н?тъ, моя милая, нечего намъ ждать отъ Питта. И когда подумаешь, что сыну этого челов?ка, картёжнику, забулдыг?, дуэлисту, Матильда хочетъ отказать большую часть своихъ денегъ… н?тъ, это просто безчелов?чно, изъ рукъ вонъ! Въ душ? Родона Кроли сосредоточены вс? возможные пороки, кром? лицем?рія, которое досталось въ уд?лъ его старшему братцу.

— Тише, тише, мой другъ! Мы на земл? сэра Питта, перебила робкая супруга.

— Ну да, разв? это не правда, что-ли? возразилъ неугомонный супругъ. Я готовъ сказать въ глаза, что онъ негодяй. Да и кто этого не знаетъ? Разв? не онъ дрался на дуэли съ Файрбресомъ? Разв? не онъ помогалъ молодому лорду Довделю прокучивать свое им?ніе? Разв? не онъ поссорилъ Билля Сомса съ Тромпомъ, отчего я самъ потерялъ ровно сорокъ фунтовъ? Что жь касается до женщинъ, ты очень хорошо слышала сама, какъ въ моей судейской комнат?…

— Ради Бога, мистеръ Кроли, избавьте меня отъ этихъ подробностей, сказала безпокойная леди.

— И ты приглашаешь этого негодяя въ свой собственный домъ! продолжалъ непсправимый супругъ, ты, мать молодыхъ д?вицъ, жена достопочтенного челов?ка…

— Бьютъ Кроли, ты съ ума сошолъ!

— Сошолъ или н?тъ, это другой водросъ, а всетаки Родонъ Кроли не долженъ быть въ нашемъ дом?. Ты умна, моя милая, я не спорю, то есть, собственно говоря, ты градусовъ на пять поумн?е своего мужа; а всетаки я не пущу къ теб? Родона Кроли. Захочу пойдти къ Гуддельстону-Фуддельстону, и пойду, вотъ увидишь, это я теб? говорю, Марта, и ты мн? не запретишь ставить его чорного кобеля съ моимъ бульдогомъ; не запретишь, мистриссъ Кроли, а Родона Кроли не будетъ въ нашемъ дом?, прими это къ св?д?нію, и ужь, коль на то пошло…

— Пойдемте домой, мистеръ Кроли, пора вамъ отдохнуть.

Поутру на другой день, мистеръ Бьютъ Кроли, осв?жившій свою голову бутылкой кр?пкого пива, согласился на вс? желанія своей супруги, и немедленно по?халъ къ сэру Гуддельстону съ т?мъ, чтобъ воротиться домой въ воскресенье, къ десяти часамъ утра.

Едва прошло н?сколько дней по прі?зд? миссъ Кроли на «Королевину усадьбу», какъ Ребекка Шарпъ усп?ла овлад?ть поб?доносно сердцемъ этой лондонской львицы. Задумавъ однажды совершить веселую по?здку въ Модбери, миссъ Матильда распорядилась взять съ собою и Ребекку. Эта по?здка окончательно упрочила завоеваніе нашой героини; старушка во всю дорогу см?ялась отъ ся остроумныхъ шутокъ, и потомъ, когда он? вповь воротились на «Королевину усадьбу», миссъ Матильда Кроли была уже безъ ума отъ своей спутницы.

— Не позволять этой д?вушк? об?дать съ гостями! воскликнула она, когда сэръ Питтъ Кроли устроивалъ свой церемонный об?дъ и сзывалъ знакомыхъ баронетовъ Гемпширскаго графства. Съ чего это вы изволили взять, мой милый братецъ? Неужели, думаешь ты, имъ пріятно разговаривать о пеленкахъ съ этой леди Фуддельстонъ, или разсуждать о собачьей охот? съ этимъ старымъ гусемъ… какъ-бишь его?… сэръ Джильсъ Вайсготъ, если не ошибаюсь. Пусть миссъ Шарпъ об?даетъ вм?ст? съ нами, я этого требую и желаю. Леди Кроли можетъ оставаться наверху, если не будетъ м?ста за столомъ; но малютка миссъ Шарпъ!.. Да понимаете ли вы, молостивый государь, что только она одна, въ ц?ломъ вашемъ графств? ум?етъ говорить пріятно и умно!

Могъ ли сэръ Питтъ Кроли устоять противъ такой команды? разум?ется, н?тъ. Въ тотъ же день, миссъ Ребекка Шарпъ, гувернантка, получила формальное предписаніе кушать за столомъ, въ общемъ собраніи знаменитыхъ гостей. И когда сэръ Гуддельстонъ Фуддельстонъ, съ приличной важностью сановитого джентльмена, повелъ изъ гостиной въ столовую миссъ Кроли, и приготовился занять свое м?сто подл? нея, старушка вдругъ, что есть силы, закричала:

— Бекки Шарпъ! Садитесь зд?сь, подл? меня, моя милая, и пусть сэръ Гуддельстонъ сядетъ подл? леди Вапсготъ.

Кончился об?дъ, кончился и вечеръ. Когда гости разъ?хались по домамъ, ненасытная миссъ Кроли, обращаясь къ своей любимиц?, сказала:

— Пойдемъ ко мн? въ будуаръ, Бекки, и потолкуемъ объ этихъ джентльменахъ.

И он? вдвоемъ услаждали свою душу, разсуждая остроумно о всей этой компаніи чопорныхъ джентльменовъ и надутыхъ леди. Старикъ сэръ Гуддельстонъ весьма пріятно соп?лъ и кряхт?лъ за столомъ; сэръ Джильсъ Вапсготъ шум?лъ какимъ-то страннымъ образомъ, когда хлебалъ супъ, между т?мъ какъ супруга его безпрестанно моргала л?вымъ глазомъ; все это Ребекка каррикатурила мастерски, сообщая въ это время весьма д?льныя и колкія зам?чанія насчотъ вечернихъ разговоровъ касательно политики, военныхъ д?йствій, травли зайцовъ и парламентскихъ зас?даній. Чтожь касается до модного туалета д?вицъ Вапсготъ и знаменитой жолтой шляпы леди Фуддельстонъ, миссъ Шарпъ разорвала ихъ въ клочки, къ безпред?льному наслажденію своей внимательной слушательницы.

— Послушайте. моя милая, говорила миссъ Кроли, ты, на мои глаза, драгоц?нная жемчужина между всей этой женской шелухой. Мн? бы демонски хот?лось взять тебя съ собой въ Лондонъ, только изъ тебя не выйдетъ такой послушной овечки, какъ ата б?дная Бриггсъ… н?тъ, ты слишкомъ хитра, лукава, умна какъ б?сёнокъ… не правда ли, Фиркинъ?

Мистриссъ Фиркинъ, убиравшая во все это время остатокъ волосъ на маковк? веселой старушки, вздернула свою голову, и сказала съ убійственно саркастическимъ видомъ:

— Да, сударыня, миссъ Шарпъ удивительно умна. Д?ло въ томъ, что природа снабдила мистриссъ Фиркинъ значительнымъ запасомъ ревности, которая, какъ изв?стно, примадлежитъ къ члслу похвальныхъ свойствъ всякой честной служанки.

Подвергнувъ такимъ образомъ р?шительной опал? сэра Гуддельстона-Фуддельстона, миссъ Кроли распорядилась однажды навсегда, что съ этой поры будетъ водить ее въ столовую Родонъ Кроли, а Бекки понесетъ за нимъ ея подушку, или наоборотъ: Бекки подастъ ей свою руку, а Родонъ сзади понесетъ подушку.

— Намъ и сл?дуетъ сид?ть вм?ст?, сказала она, потому-что во всей этой стран? только мы одни истипно порядочные люди съ философскимъ духомъ.

Въ самомъ д?л?, миссъ Матильда Кроли была пропитана насквозь духомъ современной философіи, и мн?нія ея всегда им?ли р?шительный характеръ.

— Св?тъ, моя милая, удивительно какъ пустъ, говорила она Ребекк?, посмотри на моего братца, Питта, в?дь это настоящій пеньтюхъ съ ослиной головой. А эти Гуддельстоны? А этотъ б?дный Бьютъ съ своей пиголицей въ шутовскомъ тюрбан?? Кто изъ нихъ сравняется съ тобой по воспитанію; или по уму? Что я говорю? Едва ли сравняются они съ б?дняжкой Бриггсъ, моей компаньонкой, или Баульсомъ, моимъ буфетчикомъ. Ты простоьчудо между ними, и въ твоей маленькой головк? гораздо больше мозгу, ч?мъ во вс?хъ этихъ ослицахъ и ослахъ всего Гемпшира.

— Вы слишкомъ превозносите меня, миссъ Кроли, отв?чала Ребекка смиреннымъ тономъ, б?дная гувернантка не заслуживаетъ такихъ похвалъ.

— Гувернантка! Fi donc! Что жь м?шаетъ теб? подняться на какую угодно высоту? Да нечего и подниматься; ты и безъ того выше всей этой сволочи въ богдыханскихъ тюрбанахъ. Ты совершенно равна мн?, моя милая, во вс?хъ возможныхъ отношеніяхъ равна по уму, по чувствамъ: чего жь больше?.. Подбавь, пожалуйста, углей въ каминъ; поправь мое платье, моя милая, разснуруй меня, поправь наколку… ты такъ хорошо все это д?лаешь.

И Ребекка, по праву равенства, превосходно исполняла роль служанки, ухаживая за ней по днямъ и по ночамъ. На нее, между прочимъ, возложена была постояимая обязанность читать французскіе романы для миссъ Кроли, когда она уже лежала въ постели.

Въ это самое время вниманіе большого лондонского св?та было въ высшей степепи заинтересовано

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату