боишься их отказа? Спиридон засмеялся. Какой наивный вопрос! — Значит, мы отныне будем всегда вместе! Деспинэ обняла Спиридона, и они, поцеловались. Прошло с тех пор немного времени, а уж в селении X говорили о новом учителе и его жене: — Вот хорошие супруги! Они помогают друг другу во всем, как товарищи. Пекутся о школе, как о собственном детище. Спиридон и Деспинэ поселились в комнатушке для учителя, пристроенной к школе. Все свободное время они посвящали чтению книг. Они хорошо осознали истину, что человек, желающий внести хотя бы незначительную лепту в дело благоденствия народного, должен прежде всего уяснить себе, в чем же состоит это благоденствие, чтобы подкреплять свою работу соответствующими знаниями и находиться на уровне своего времени. Понимая, что у них большие пробелы в познаниях, они старались восполнить их по возможности работой над собой. Они занимались с прилежанием хороших учеников. После женитьбы на Деспинэ у Спиридона удвоились силы, он стал чувствовать себя значительно лучше. У Спиридона на родине жила мать, старуха, вдова, которой он ежемесячно отсылал небольшую часть своего жалованья и которую навещал по праздникам.
V
А теперь, читатель, я расскажу тебе, как провели ночь на постоялом дворе Спиридон и Деспинэ. Было за полночь, когда Спиридон закончил свой рассказ о борцах за народное дело. — Надо ложиться спать, а то как бы завтра не проспать утренний поезд, — сказал Спиридон жене. Деспинэ достала из чемодана чистые простыни, плед и устроила постель на жесткой тахте. В комнате было холодно и они долго не могли уснуть. Деспинэ, увлеченная рассказом мужа о жизни Софии Перовской, думала: «Вот какой надо быть!» Наконец, они оба крепко заснули. А в духане рядом в это время кутил Тариэл с товарищами. — Пора,—сказал один из них, посмотрев на часы.— Только осторожнее! Трое молодцов поднялись и вышли. Тариэл хотел последовать за ними, но его удержали. — Нет. уж если ты пойдешь с нами, непременно угодим в тюрьму. Ты пустишь в ход свои ручищи, а тут нужна осторожность, народ кругом. И трое растаяли во мгле. Они бесшумно подошли к постоялому двору, в котором остановились на ночлег Спиридон с женой. Кошачьими шагами поднялись они на балкон. Среди них находился и Датико, лучший друг Тариэла. Он просунул в дверь кончик кинжала и стал осторожно крутить им, чтобы поддеть крючок. Двое других внимательно следили за ним. Крючок подался и Датико ловко приоткрыл дверь, не скрипнув, хотя обычно эта дверь громко скрипела при открывании. Они прислушались. В постоялом дворе царила полная тишина. Посовещавшись топотом, они условились, что Датико проникнет в комнату, где спят супруги Мциришвили; ошеломив внезапностью появления, он выволочет Деспинэ на балкон и тут при помощи ожидающих его друзей заткнет ей рот платком, чтобы она не успела крикнуть; таким образом, они доставят жертву другу, который, презирая опасность, в свою очередь не раз лез в огонь ради них. В то время, как друзья совещались у входа в постоялый двор, Деспинэ крепко спала. Ей снилось, будто она лежит у порога; темной, страшной пещеры; из пещеры медленно высовывается морда медведя, который собирается втянуть ее в эту пещеру, Она хочет закричать, позвать на помощь, но не может издать ни звука. От страха у нее захватывает дыхание. И как раз в! это мгновение в комнату бесшумно проскользнул Датико. Он прислушался и убедился, что супруги крепко спят. Пошарил рукой по постели, нащупал, где спит Деспинэ. Ловким движением он подвел руки ей под шею и спину, чтобы подхватить ее, как ребенка, и вынести во двор. Вдруг страшный крик Деспинэ нарушил тишину.. Спиридон вскочил. — Что с тобой,— испуганно спросил он. В темноте перед ним мелькнула тень мужчины, который нес на руках его жену. Он бросился к нему. Рука его ухватилась за кинжал на, поясе незнакомца. Он с силой рванул его и швырнул в сторону, не допуская мысли, что может воспользоваться им против напавшего на них человека,. Тот выпустил женщину из рук и схватил Спиридона за горло, чтобы отвязаться от. него и убежать. На шум ворвались в комнату друзья Датико. Они прикончили бы Спиридона, если бы не боялись поранить друг друга в полной темноте, царившей в комнате. Тем временем вбежали половые со свечей. Нападавшие выскользнули за дверь и исчезли во мраке ночи. На полу в обмороке лежала Деспинэ. Теперь Спиридон кинулся к ней, стал брызгать на нее водой из графина. На полу валялся кинжал, сорванный с пояса нападавшего. Спиридон поднял его и протянул духанщику. — Мне он не нужен,— сказал Спиридон, передавая кинжал. Духанщик узнал, кому принадлежал кинжал и очень обрадовался, что завладел им, так как он, как огня, боялся владельца кинжала. Он решил отдать кинжал обратно после отъезда Спиридона и его жены. Деспинэ пришла в себя. Она не могла понять, что произошло с ней. Помнила только, как во сие медведь тащил ее. в свою берлогу. — Что случилось? — спросила она тихим голосом мужа, сидевшего рядом с ней в комнате, освещенной свечами. — Какие-то пьяные ворвались в постоялый двор, ты испугалась и проснулась. И больше ничего,— успокоил он ее. Сам он был крайне взволнован и удивлен этим налетом. — Кто же могут быть эти пьяные? — спросила Деспинэ, и ей почему-то представился тот самый Тариэл, который целый день глядел на нее. Она вздрогнула от страха. А я и забыл предупредить вас, что надо наложить на дверь вот этот засов, — сказал духанщик. Спиридон накинул засов на дверь и лег спать. Но сон не шел ни к ней, ни к нему. Маленькая керосиновая лампа слабо освещала комнату. Тариэл возмутился, что его товарищи вернулись с пустыми руками. Да еще один из них оставил в комнате свой кинжал. — Какой-то клоп отнял у вас кинжал и обратил в бегство,— стыдил он друзей. — Как вы будете смотреть после этого в глаза людям! — Нам надо сегодня же получить обратно этот кинжал, а то люди такой породы, как Мциришвили, большие охотники до кляуз и тяжб,— заметил один. — Не извольте беспокоиться. И кинжал обратно получим, и наше намерение в исполнение приведем,— сказал другой.— Вы только послушайте меня. Пойдем в тот постоялый двор, заставим открыть нам двери, потребуем вина и пригласим самого хозяина и Спиридона к столу. Напоим обоих хорошенько, много ли им нужно? Ох трех стаканов он свалится и заснет, а мы и кинжал заберем и Нестан-Дареджан потешит нашего Тариэлэ до утра. Почему мы этого не придумали раньше? Все одобрили его план. — Да, но он напуган теперь и так легко не дастся!— высказал сомнение один из присутствующих. — Что значит, не дастся! — взревел Тариэл. — Прямо к нему в комнату внесем вино и пусть попробует не выпить! Тариэл и его сообщники направились к дому, где находился Спиридон с женой. Тариэлу не терпелось привести в исполнение свою прихоть и когда они поднялись на балкон, он подбежал к комнате, где спали супруги, и неистово заколотил в дверь. Товарищи удерживали его, но в нем бушевал хмель и он никого не хотел слушаться. — Кто там? — откликнулся Спиридон на стук. — В гости к вам пришли, отворяйте! — Какие гости? — Тариэл Мклавадзе и его друзья. — Вы меня, простите, но я с вами не знаком. К тому же время позднее и я не могу вас принять! — вежливо ответил Спиридон.