закон прикажет служить господам, тогда... А что, если мужики не захотят повиноваться такому закону? Разве можно законно мучить человека? Наверное сами господа и выдумали этот закон!

Внезапно на дворе залаяли собаки.

— К нам пришли! — дрожащим голосом произнесла княгиня, бледнея.

— Они убьют нас! — вскрикнула Гуло и приподнялась на постели.

— Ничего, не бойтесь! —сказал им Георгий и вышел во двор.

Он еще издали увидел у ворот трех женщин в сопровождении пожилого мужчины и пошел открыть им ворота. Никого из них он не знал. Они почтительно приветствовали его.

Служанки узнали гостей, низко им поклонялись и поцеловали край одежды у двух дам. Все направились. к дому.

— Элисабед, моя Элисабед, обижена я на тебя, не проведала ты мою Гуло. Но теперь мы в таком страхе, что я не могу на тебя сердиться! — еще издали говорила княгиня, идя через двор навстречу гостям.

— В моей вдовьей доле это простительно, дорогая моя невестка. Не могла выбраться к вам. Сегодня, завтра, все откладывала и вот... — ответила Элисабед, высокая женщина средних лет, черты лица которой еще хранили следы прежней красоты.

Золовка и невестка обнялись.

— Меланья, девочка, и ты поцелуй меня! Какая ты стала большая! — И княгиня расцеловала девушку лет тринадцати - четырнадцати, стройную, с красивыми' глазами.

Остальных двоих гостей княгиня приветствовала так:

— Девка Тута, как ты постарела! — сказала она женщине лет шестидесяти. — И ты постарел, мой Залика, поседела твоя красивая борода! — обратилась она к мужчине лет пятидесяти, сопровождавшему Элисабед.

— Страшный суд, кажется, настал, моя невестка,. сбежали мои мужики, — сказала Элисабед. — Дочь. у нас одна, я испугалась, не похитил бы ее кто-нибудь, в этой смуте, и решила итти с нею к брату.

Все направились в комнаты Гуло. Элисабед расцеловала Гуло, благословила ее, — да исцелит тебя; поскорее господь! — потом спросила:

— А где мой брат?

— Что творится, Элисабед! Не страшный ли это суд перед вторым пришествием! Твой брат и все наши дворяне еще утром поскакали в Озургети, — ответила княгиня.

Гости уселись и началась беседа. Говорили о бунте мужиков. Непринужденнее всех вела себя Элисабед, сестра князя. После той ночи, когда она сбежала с одним бедным дворянином и против воли брата обвенчалась с ним, брат долго сердился на нее. Но потом они помирились и дружба их восстановилась.

Старая Тута и бородач Залика хотя и не держали себя так непринужденно, но и не очень смущались присутствием господ. Тута была мамкой Элисабед, и после того, как брат помирился с сестрой, он отдал ее сестре.

Тута, как дворовая крепостная девка, не могла выйти замуж. В зрелом возрасте у нее родился сын неизвестно от кого, и она назвала его Марцвала, что значит зернышко. Когда мальчику было около восьми лет, его похитили разбойники и, вероятно, продали. Бедная мать винила в продаже сына мужа Элисабед, еще каких-то лиц и проклинала их.

— Боже, — причитала она, — ослепи того, кто украл моего Марцвалу, чтобы он ходил по миру и говорил: «За вину перед Тутой ослепил меня господь». Однако, она состарилась, проклиная злодеев, а никто ни разу не встретил человека, наказанного богом по ее просьбе.

А Залика был единственным сыном богатого крестьянина. Отец угадал в нем способного мальчика и, спросив разрешение у барина, отца Элисабед, отдал его в обучение священнику, чтобы тот научил его чтению священного писания и подготовил к духовному званию.

Сначала все шло хорошо. Залика (он звался тогда Зосимой так хорошо научился читать священное писание, что не отставал от самого священника, своего учителя. Его все хвалили, говорили, что из него выйдет хорошо образованный дьякон, и никто не сомневался, что скоро он будет посвящен в духовный сан. Но все повернулось иначе. Когда - вопрос о его посвящении в духовный сан был совершенно налажен, Залика обручился с одной красивой девушкой, дочерью небогатого дворянина. Через месяц они должны были обвенчаться, но случи лась беда. Какой-то дворянский юноша опередил его, похитил невесту Залики и женился на ней.

Самолюбивый Залика не снес такого оскорбления, подкараулил своего противника, молодого дворянина, и застрелил его из ружья.

Разумеется, после такого случая Залика не мог оставаться дома, — его застрелили бы родственники убитого дворянина. Он скрылся в Турцию, где прожил больше двадцати лет.

Когда об убийстве дворянина все позабыли, Залика возвратился на родину. Не застав в живых своих родителей, он пошел к своему барину, мужу Элисабед, и остался жить у них.

Элисабед еще при жизни мужа приблизила к себе этого Залику, а когда у нее умер муж, соседи стали утверждать, что Залика заменил ей мужа.

По правде говоря, не было ничего удивительного в том, что Элисабед полюбила Залику, ибо он был хорош собой, остроумен, находчив. Он отлично пел, речь его лилась плавно. Чем больше вы его слушали, тем больше хотелось слушать. Особенно интересно рассказывал он о своей жизни в Турецкой империи.

Словом, Залика принадлежал к людям, которые легко влюбляют в себя женщин, если только им представится случай поговорить с ними и показать себя.

Княгиня, Элисабед, Залика и Тута так увлеклись беседой, что до самого вечера не двинулись с места. А Меланья все это время сидела у кровати Гуло и, если кто-нибудь обращался к ней, отвечала односложно. Она глядела на больную девушку и ее большие черные глаза иногда увлажнялись слезами.

Георгий в задумчивости шагал по балкону. Он тоже заходил порой в комнату, чтобы поставить Гуло новый компресс. Он не обращал внимания на красивую юную Меланью, хотя другой на его месте заговорил бы с ней и постарался бы ей понравиться.

Наступила ночь.

Тамара зажгла в зале две свечи, потом подала княгине и гостям чай.

— Я так виновата сегодня перед вами, так смущена,—сказала княгиня..— Я не предложила вам обеда. Может быть вы и не обедали? Но сегодня такой день. Обо всем забыли, голова кругом идет. Представьте, Георгий даже чаю не пил утром, только в обед съел ватрушку с сыром и запил ее стаканом вина. Вот и вся его пища за день. Но поделом ему, слишком уж он любит мужиков.

— Вашей жизнью клянусь, моя любимая невестка, мы пообедали сегодня рано и потом пошли к вам, —

ответила Элисабед. — А этот родственник ваш не собирается еще уезжать? — наклонившись к княгине и понизив голос, спросила она.

— Нет еще. Мы не хотим отпускать его, — шепотом ответила княгиня. — Время смутное, дела у нас сложные, он нам советы дает, помогает. Нам больше некому довериться.

— Да, хорошо тем, у кого есть такой родственник, — согласилась Элисабед, которой с самого начала представили Георгия, как кахетинского князя, родственника княгини.

— Мама, вели подать мне чаю!—попросила Гуло.

— Родная моя, доченька! Пей, ешь! — захлопотала княгиня. — Больше месяца она не просила есть. Сегодня бог воззрил на нас, бедных, и ей как будто немного лучше.

Гуло подали чай. Она привстала, отхлебнула немного, потом снова опустилась на подушку.

— А ну-ка, Залика, потешь нас, дай послушать сладостную игру твою на чонгури! — обратилась княгиня к гостю после чая.

Залике подали чонгури. Он настроил инструмент, стал перебирать струны своими длинными пальцами, и в комнате разлился нежный мелодический рокот. Залика запел вполголоса.

— Сахар и мед тебе в уста, Залика! Как ты чудесно играешь! — ласково сказала княгиня любовнику своей золовки и заслушалась, подперев рукой голову.

Время приближалось к полуночи. Дворовые девки накрыли на стол и подали ужин, состоявший из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату