безопасности? Швейцары из отеля?
– Сейчас не время шутить. Думаю, это люди Инга. Только у них достаточно сил и на- глости, чтобы совершить налет.
Джефф разговаривал скорее с самим собой, чем с роботом, но тот все-таки вмешался.
– Может быть, они уже захватили весь город, – с тревогой заметил он.
– Вряд ли они способны на такое. На Манхэттене самоуправление, и здесь запрещено присутствие любых вооруженных сил, кроме городских подразделений. Но даже в этом слу- чае…
– Если это обычный налет, то они сильно рискуют, – сказал Норби. – Должно быть, им нужно заполучить что-то действительно важное. И я полагаю, они охотятся за мной.
– За тобой?
– За кем же еще? Это наш дом, не так ли? Мы с тобой живем здесь. Мы недавно всту- пили в схватку с двумя людьми Инга. Они не могут охотиться за тобой, следовательно, им нужен я. Обычная логика. Я весьма силен в логике.
– Но почему ты считаешь, что им нужен именно ты, а не я? Норби издал фыркающий звук, но не ответил на вопрос.
– Они не могли захватить весь город, – сказал он. – Смотри, Олбани Джонс приближа-
ется.
Аэрокар кружил наверху. Он двигался медленно, словно выискивая кого-то. Люди, ох-
ранявшие вход в здание, стали стрелять в машину, но их пули не достигали цели.
– Откуда ты знаешь, что это Олбани? – спросил Джефф.
– Это ее машина. Разумеется, я не знаю, находится ли она внутри, но это ее аэрокар. Я умею подстраиваться к звуку мотора. Очень просто отличить один работающий двигатель от другого. Кстати, этому я могу тебя научить помимо иностранных языков. Не забывай, что я обучающий робот. Языкознание – моя специальность, но я без труда могу освоить несколько других профессий.
Из полицейского аэрокара в центр группы стрелявших полетела игольчатая бомба. Возникшая паника была вполне естественной. Несколько человек рванулись к двери, а ос- тальные разбежались в разные концы квартала. При взрыве игольчатой бомбы последствия не смертельны и ощущаются лишь в непосредственной близости, зато жертвы чувствуют се- бя так, словно на них напало стадо дикобразов. Удаление иголок тоже нелегкий и болезнен- ный процесс.
Когда водители на дороге поняли, что рядом происходит сражение, поток движения быстро отклонился в сторону.
– Почему ты не подаешь сигналы аэрокару? – спросил Норби. – Полицейским нужно знать, где мы находимся.
– Я как раз собирался это сделать, – ответил мальчик, энергично размахивая рукой из- за кустарника. Аэрокар немного снизился, и оттуда что-то выпало. Джефф попытался пой- мать предмет, промахнулся и получил болезненный толчок в левое плечо.
– Ох, – простонал он. – С тех пор как я встретил тебя, Норби, либо вещи падают на ме- ня, либо я падаю в разные места. Я весь в синяках. Почему ты не поймал эту штуковину? Те- бе бы не было больно.
– Мне – да, но не моим чувствам. И потом, что я мог сделать, когда ты прыгал вокруг? Между прочим, ты едва не наступил на меня.
– Что это такое? – спросил Джефф, потирая плечо.
– Это такой же аппарат, какой был у Олбани в Центральном парке, – личный защитный экран. Если ты наденешь его, люди Инга не смогут прикоснуться к тебе.
– А как им пользоваться? Я не знаю, как он работает.
– Но для этого у тебя есть я. Я знаю, как он действует, и уже разобрался в его неслож- ном устройстве. Надень экран, потом поверни ручку сюда, когда тебе понадобится защита. Руки просовывай в эти отверстия. Нет-нет, металлическая пластинка должна быть спереди, а не сзади. Разве ты не видишь?
– Как раз эта металлическая пластинка и ударила меня в плечо, – проворчал Джефф. – Теперь правильно?
– Да. Хотя я в любое время могу гораздо лучше защитить тебя.
– В любое время, когда нет опасности. – Мальчик повернул выключатель на поясе и сразу же увидел слабое сияние, возникшее со всех сторон. Улица, небо и здания приобрели слегка желтоватый оттенок, придававший всему окружающему какую-то особенную яркость и жизнерадостность.
– Джефф! – воскликнул встревожено Норби, – Я не могу пробиться к тебе!
– А в чем дело? Я прекрасно тебя слышу!
– Я имел в виду другое. Я не могу пробиться через защитное поле.
Кадет отключил поле, притянул робота к себе и снова включил экран. Теперь они оба находились под сияющим куполом.
– Какая тебе разница? – спросил Джефф, – Ты не чувствуешь боли, и если ты можешь защитить меня, то, конечно, мажешь защитить самого себя.
– Просто мне стало одиноко… Патрульный аэрокар спустился к ним.
– Торопитесь! – воскликнула Олбани, высунувшись наружу. – Забирайтесь сюда! У
этих мерзавцев есть боевой бластер!
Джефф попытался забраться в кабину вместе с Норби, отчаянно цеплявшимся за него. Потом робот включил свой антиграв с такой силой, что мальчик чуть не перевернулся вверх тормашками. Олбани втащила его внутрь.
– Бог ты мой, – сказала она. – Вы с этой бочкой вдвоем весите легче перышка. У тебя что, совсем нет внутренностей?
Джефф слышал крики и топот за своей спиной. Когда аэрокар стрелой взмыл вверх, снизу послышался неприятный звук энергетического разряда. Машину затрясло в воздуш- ных потоках, но она уцелела.
– Люди Инга захватили полицейский участок, – сообщила Олбани. – Они появились сразу же после нашего прихода. Должно быть, заняли все полицейские участки Манхэттена.
Она прикусила губу и покачала головой:
– Боюсь, мы недооценили агентов Инга Неблагодарного. Они всегда казались мелкими правонарушителями, в худшем случае шайкой неумелых террористов. Но теперь ясно, что это была лишь ширма. Они превратились в грозную силу и готовы завоевать всю Солнечную систему.
– Как вам удалось бежать? – спросил Джефф.
– С помощью моего защитного экрана. Я обязательно попрошу своего отца убедить го- родской совет, чтобы такими экранами снабдили всех полицейских. Но сейчас уже слишком поздно, по крайней мере для Манхэттена. Только Космическое управление может…
– А как же Фарго? – встревожено спросил мальчик. Олбани нервно закашлялась. Ее брови сдвинулись, придав лицу страдальческое выражение.
– По правде говоря, не знаю, – ответила она. – Они схватили его, когда вышли из поли- цейского трансмиттера. Мне пришлось отступать в такой спешке, что не успела рассмотреть, куда его увели. Он дал мне свой адрес, когда я везла его в участок. – Она виновато пожала плечами. – Мы всегда регистрируем имена и адреса задерживаемых. Обычная формальность.
– Да, конечно. – Джеффу хотелось, чтобы она как можно быстрее рассказала обо всем случившемся. – Что случилось с Фарго?
– Я полетела к вашему дому на тот случай, если ему удалось бежать и добраться туда. Я не имела представления, куда еще он мог направиться. Но когда увидела, что дом охраня-
ется агентами Инга, то решила, что его могли схватить где-то поблизости. А потом я нашла вас.
Последнюю фразу она произнесла с определенным разочарованием, но Джефф не обра- тил на это внимания.
– Значит, вы не знаете, где находится мой брат?
– Боюсь, что нет. Теперь нам в первую очередь нужно найти на Манхэттене трансмит- тер, еще не захваченный инговцами. Мы должны уведомить Космическое управление, иначе бунтовщики поработят всю Землю. Они не смогли бы напасть на Манхэттен, если бы заранее не захватили систему ключевых коммуникаций. – Олбани помедлила и сурово посмотрела на мальчика. – Если мы не сможем оповестить Космическое управление…
– Спустите меня вниз, мисс Джонс, – потребовал Джефф. – Я должен найти Фарго.
– Я не могу этого сделать. Тебя немедленно схватят. Не стоит беспокоиться за Фарго. Твой брат весьма привлекателен… я хочу сказать, он весьма изобретателен, и я уверена, что он в состоянии позаботиться о себе. У нас есть более неотложные дела. Возможно, в самом Космическом управлении есть шпионы Инга.
– У Фарго недавно состоялся секретный разговор с адмиралом Йоно, – сообщил Джефф. – Похоже, они обсуждали именно эту проблему. И возможно, поэтому Фистер и Слай пошли по следу брата. Они не собирались перетянуть его на свою сторону. Они хотели прикончить его. Мисс Джонс, пожалуйста, разрешите мне поискать Фарго. Они убьют его.
– Могу я внести предложение? – вежливо поинтересовался Норби.
При звуках его голоса Олбани вздрогнула, и аэрокар дернулся, когда она случайно за- дела рычаг управления.
– Это не бочка! – изумленно воскликнула она. – Это же робот! Не позволяй этой глупой штуке вмешиваться в наш разговор.
– «Этой глупой штуке»? – возмутился Норби. – Это ты – «глупая штука», иначе ты бы не болтала в тот момент, когда опасность у нас прямо по курсу. Приближаются аэрокары, оснащенные защитными экранами. Скорее всего, они принадлежат тому самому Ингу, кото- рый так вас беспокоит. На твоем месте я бы немедленно начал действовать, но я всего лишь
«глупая штука», так что можешь не обращать на меня внимания.
– Аэрокары Инга? – Олбани в ужасе огляделась. Было совершенно ясно, что дела об- стоят еще хуже, чем предполагал робот. Их стремительно окружали.
Губы девушки сжались в тонкую линию.
– Должно быть, Инг давно планировал эту акцию, – сказала она. – Он проглотил Ман- хэттен, словно удав, заглотивший кролика. Что ж, у нас тоже есть личные защитные экраны. Будем драться?
– Чем? – спросил Джефф.
– У меня есть дальнобойный станнер и ручной бластер.
– Это оружие пригодно против экранированных машин?
– Нет, – призналась Олбани.
– У нашего аэрокара есть защитный экран?
– Ты шутишь? С такими скудными ассигнованиями, как на Манхэттене? Нет, у нас есть только личные экраны, и то благодаря папочке.
– Тогда они уничтожат наш аэрокар через пятнадцать секунд, и мы упадем… –