«Ну, нет, — промолвил Хаген, — тонуть не склонен я. На кое-что получше сгодится жизнь моя. Сведут меня в могилу лишь дорогой ценой — Сначала гунны силою померятся со мной. На поиски пойду я, а вы побудьте здесь. Наверно, перевозчик[256] тут где-нибудь да есть. В край Гельфрата[257] доставит он всех нас, короли». И поднял Хаген удалой свой добрый щит с земли. Герой на левый локоть надел его затем, До глаз на лоб надвинул стальной блестящий шлем И меч поверх кольчуги на пояс привязал. Тот обоюдоострый меч любой доспех пронзал. По зарослям прибрежным бродя туда-сюда, Воитель вдруг услышал, как плещется вода, И вскоре ключ прохладный предстал его глазам. Купались сёстры вещие[258] со звонким смехом там. Подкрадываться Хаген к ним стал, держась в тени, Однако различили его шаги они И вовремя отплыли, и он их не настиг, Хоть их одеждой завладел за этот краткий миг. Сказала Хадебурга, одна из вещих жён: «Коль вами будет, Хаген, наряд наш возвращён, Мы вам, достойный витязь, откроем сей же час, Чем празднество у Этцеля закончится для вас». Носясь, как птицы, сёстры едва касались волн, И, видя это, Хаген был нетерпенья полн: Коль скоро им проникнуть в грядущее дано, У них обязан вызнать он, что статься с ним должно. Промолвила вещунья: «Ручательство даю, Что с вами не случится беды в чужом краю. Без страха отправляйтесь и знайте наперёд — Окажут вам у Этцеля неслыханный почёт». Словам её был Хаген так неподдельно рад, Что сразу отдал сёстрам волшебный их наряд.[259] Когда ж его надели провидицы опять, Они решились витязю всю правду рассказать. Воскликнула Зиглинда, вторая из сестёр: «Сын Альдриана Хаген,[260] мы лгали до сих пор, Боясь, что, рассердившись, уйдёшь ты с нашим платьем. Знай, угрожает смерть тебе и всем твоим собратьям. Вернись, пока не поздно, иль ждёт тебя конец. Не с доброй целью к гуннам ты зазван, удалец. Вы едете на гибель, а не на торжество. Убьют вассалы Этцеля вас всех до одного». «Не лгите, — молвил Хаген, — вам это ни к чему. Не может быть, чтоб пали мы все лишь потому, Что нам одна особа мечтает навредить». Тут попытались сёстры вновь пришельца убедить. Одна из них сказала: «Назначено судьбою Тебе лишиться жизни и всем друзьям с тобою. Нам ведомо, что только дворцовый капеллан Вернётся в землю Гунтера из чужедальних стран». Отважный Хаген вспыхнул: «Довольно слов, всезнайки! Того сочту я смелым, кто скажет без утайки Трём нашим государям, что перебьют всех нас. Ответьте лучше, как попасть нам за Дунай сейчас». Она ему: «Коль скоро стоишь ты на своём, То знай: вверх по теченью есть за рекою дом. Живёт в нём перевозчик, и тут другого нет». Заторопился Хаген прочь, чуть выслушал ответ. «Постойте! — закричала из вещих жён одна. — Вам, Хаген, на прощанье совет я дать должна, Чтоб ваш отряд в дороге не потерпел урон. Страной владеет здесь маркграф, зовётся Эльзе он. Брат Эльзе Гельфрат правит баварскою землёй. По ней вам ехать надо с опаскою большой.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату