Единствената светлина около нас бе огънчето на цигарата ми.

— Бриджит е, нали? — изведнъж попита тя.

— Не зная.

Внезапно седна на миндера.

— Разбира се, че е Бриджит! Нали се е опитала да го застреля днес следобед? Нали ти каза така? Позволи ли й да си прибере пистолета? — и спусна краката си от миндера. — Върнала се е там и го е убила! Този път няма да се измъкне!

— Какво мислиш да правиш?

— Ще съобщя на татко, разбира се. Той ще изтръгне истината от нея!

— Да допуснем, че успее… а после?

Извъртя глава. Въпреки че не виждах лицето й, знаех, че бе впила поглед в мен.

— Та какво? Ще я изхвърли! Ще се разведе!

— Струва ми се, че ти настояваше да се държи настрана от полицията? — изрекох спокойно.

— Полицията? Ами, разбира се. Полицията не трябва да узнае. Татко няма да се обърне към тях, Ще я изхвърли и ще се разведе.

През прозореца видях бързо приближаващи се фарове на кола по неравния път. Погледът ми бе привлечен от червения прожектор над покрива.

— Не можеш да ги държиш настрана, Марго — изправих се. — Те са вече тук.

ГЛАВА ТРИНАДЕСЕТА

I

В светлината на луната видях да се измъкват от колата лейтенант Ренкин и сержант Кенди. Униформеният шофьор остана зад волана.

Когато доближиха стълбите, излязох на верандата да ги посрещна. Изпречих се пред Ренкин и той спря на второто стъпало.

— Трябва да говоря с вас — каза той. — Да влезем вътре.

— Погледни зад себе си, лейтенант — пошепнах тихо, за да не чуе Кенди. — Сигурно ще промениш намеренията си?

Изви глава и видя открития кадилак. Измести поглед още по-надясно и видя буика, а след това се втренчи въпросително в мен.

— Може ли това да означава нещо?

— Да ти подскажа ли чий е този „кади“? Още не си произведен в чин капитан, лейтенанте. Ха влезеш вътре, и съм готов да се обзаложа, че няма да бъдеш произведен.

Сне шапката си, вторачи се в нея, прекара неспокойни ръка през косата си, наложи я отново и отстъпи назад.

— Елате. Ще поговорим в колата. Трябва да вървим у Трисби.

— Вървете вие, лейтенант, аз съм зает. Сега не ми е до Трисби. Трябва да се погрижа за собственичката на кадилака.

— Доброволно ли ще тръгнете, или насила? — В гласа му звучеше раздразнителност.

Кенди се доближи, като плъзна ръка в джоба на сакото.

— Окей, ако поставяте въпросите така — заслизах по стълбите. — Какво имате наум, лейтенант?

— Я не си играйте на криеница! — прозвуча свирепо гласът му. — Нали току-що се завърнахте от вилата на Трисби?

— Малко трудно ще го докажете — настаних се на задната седалка на полицейската кола, Ренкин седна до мен, а Кенди до шофьора.

— Да тръгваме — разпореди лейтенантът. Колата потегли.

Погледнах назад към бунгалото. Какво ли щеше да си помисли Марго. Не видях следа от нея. Могла е за няколко минути да се облече и да се отдалечи. Така ми се искаше сега да не бях ходил до „Белият замък“.

— Предайте ми пистолета си! — обърна се внезапно Ренкин към мен.

— Не е у мен.

Полицаят нареди на шофьора да спре. Колата се закова.

— Къде е?

— В бунгалото.

— Връщай се! — Нотка на нетърпение прозвуча в гласа му.

Шофьорът обърна и подкара бързо по обратния път.

— Върви с него! — заповяда Ренкин на Кенди. Излязох и тръгнах. Кенди вървеше като опашка подире ми. Отворих вратата, запалих осветлението и доближих закачалката. Опитах да не допусна сержанта до чекмеджето, но той ме избута, отвори го и измъкна моя 38-калибров колт.

— Този ли е?

— Да.

Гледах в празното сега чекмедже и усещах тръпки по гърба си. Пистолетът на Бриджит бе изчезнал.

Кенди отвори револвера и огледа барабана му, подуши го, изгрухтя и го пусна в джоба си.

— Чий е този „кади“ там?

— По-добре попитай лейтенанта.

Зяпна ме, направи гримаса и присви рамене.

— Да вървим!

— Защо е всичко това? — казах, докато се чудех дали Марго ни слуша.

— Кого мислиш да баламосваш? — В тона му звучеше презрение. — Видяхме те, когато влезе у Трисби, видяхме те и когато излезе.

— Така ли? Тогава защо не ме арестувахте, сержанте?

— Досега нямахме заповед за арестуване, но сега имаме.

— Чия заповед?

— На капитана.

— А Холдинг знае ли?

Кенди премести дъвката от едната в другата страна на устата си.

— Можеш да забравиш за Холдинг. От час на час положението в този град се мени. Хайде, не е хубаво да караме капитана да чака.

Върнахме се в колата.

— Прибра ли го? — запита Ренкин.

— Да — подаде му сержантът револвера. — Съвсем скоро е стреляно с него.

— Мога да ви обясня това — намесих се. — Не вярвам да се опитвате да припишете на мен убийството на онези двама?

— Не се опитвам да правя нищо — гласът на Ренкин беше равен и уморен. — Само замълчете, моля ви. Беше ми наредено да ви отведа и аз ви водя.

— Какво чувам за Холдинг?

— Ще разберете — и лейтенантът се отпусна в ъгъла на колата. — Мълчете само.

Нищо повече не беше казано, докато не приключи бързият бяг до Крест.

По време на пътуването помислих малко. И внезапно осъзнах, че съм уловил ключа за разрешаване на загадката. Не можех да бъда абсолютно сигурен, но изведнъж отделните части на мозайката придобиха смисъл. Това бе едно от онези неочаквани и бързи просветвания, когато като по чудо съзираш как липсващото звено се намества между отделните късове, макар че до този момент то не ти е говорило нищо. Нямах време да изпитам възбудата от това откритие, понеже пристигнахме в „Белият замък“.

Излязохме и Ренкин разпореди на Кенди:

— Вземи колата и обратно в бунгалото! Джексън да дойде също с теб. Претърси мястото и донеси тук

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату