посърнало.
— Трябва да потърся Ели. Време е да си ляга.
— Тя е в конюшнята. Показа ми как да сложа всички онези дивотии на кобилата.
Кармен кимна.
— Тя е добро хлапе.
— И още как — съгласи се Ричър. — Отърва ме от големи неприятности.
Кармен му подаде чаршафите.
— Искаш ли утре да пояздим?
— Не мога да яздя.
— Аз ще те науча.
— Едва ли ще стане толкова бързо.
— Трябва да стане. Искам да се качим на платото.
— Защо?
Кармен се загледа настрани.
— Защото искам
Ричър мълчеше.
— Не можеш да ми откажеш правото на самозащита — настоя тя.
Ричър продължаваше да мълчи. Кармен тихо слезе по стълбището, а той остана да седи на леглото със сгънати чаршафи върху коленете — точно както я бе заварил.
Ричър си оправи леглото. Старите чаршафи бяха съвсем изтънели, но навярно при дадените обстоятелства така беше по-добре. Температурата все още се крепеше някъде над трийсет и пет градуса. Към полунощ можеше и да падне до трийсет. Нямаше да му трябва топла завивка.
Спусна се по стълбището и излезе навън. Когато погледна на изток, хоризонтът бе почернял. Ричър заобиколи ъгъла на спалното и се обърна на запад към залеза. Небето пламтеше над червените сгради. Той спря и се загледа в залязващото слънце. На тази южна ширина то щеше да изчезне съвсем бързо. Като огромна оранжева топка. Слънчевият диск припламна за миг по ръба на платото, после изчезна и остана само червеният блясък в небето.
Ричър чу стъпки в праха пред себе си. Присви очи срещу блясъка и видя, че Ели върви към него. Малки стъпчици, стегнати ръце. Синята рокличка без ръкави беше покрита със сламки. Осветена изотзад, косата й пламтеше в оранжево и златисто като ангелски ореол.
— Дойдох да ти пожелая „лека нощ“ — каза тя.
В паметта му изплуваха някогашни гостувания при семейни познати из базите. Нейде в далечината отеква меланхоличната песен на тръба и учтиви армейски хлапета идват да пожелаят „лека нощ“ на бащините колеги. Помнеше всичко много добре. Стискаш им ръчичката и те си отиват. Той погледна детето и се усмихна.
— Добре, лека нощ, Ели.
— Аз те харесвам — каза тя.
— Чудесно, и аз те харесвам.
— Горещо ли ти е?
— Много.
— Ще има буря.
— Всички го казват.
— Радвам се, че си приятел на мама.
Ричър не отговори. Само протегна ръка. Ели я погледна.
— Трябва да ме целунеш за „лека нощ“ — каза тя.
— Трябва ли?
—
Лицето й беше някъде на нивото на бедрата му. Ричър понечи да се наведе.
— Не, вдигни ме — каза тя и протегна ръце почти право нагоре.
Ричър се поколеба, после грабна Ели и я настани върху лакътя си. Лекичко я целуна по бузата.
— Лека нощ — повтори той.
— Отнеси ме — каза тя. — Уморена съм.
Ричър я понесе покрай оградите, покрай конюшнята и прекоси двора пред къщата. Върху верандата Кармен се подпираше на една колона и ги гледаше как наближават.
— Ето те и теб — каза тя.
— Мамо, искам мистър Ричър да влезе и да ми пожелае „лека нощ“ — помоли детето.
— Е, не знам дали може.
— Аз съм само работник — каза Ричър. — Не живея тук.
— Никой няма да
Кармен се колебаеше.
— Мамо,
— Може би ако влезем заедно всички… — промърмори нерешително Кармен.
— През кухнята — повтори Ели. После добави с тревожен шепот, който навярно се чуваше по-надалеч, отколкото нормалното й гласче: — Нали не искаме
Сетне тя се изкиска, разклати се в ръцете на Ричър и зарови лице във врата му. Кармен го изгледа въпросително. Той сви рамене.
В кухнята прислужницата зареждаше огромна миялна машина. Машината беше покрита със зелен емайл и изглеждаше изработена горе-долу по времето, когато първият човек е стъпил на Луната. Прислужницата вдигна очи, но не каза нищо. Само продължи да подрежда чиниите. Ричър видя трите паници, които бе донесъл. Вече бяха изплакнати.
— Насам — прошепна Ели.
През една вътрешна врата минаха в малък коридор от задната страна на къщата. Нямаше прозорец, беше горещо и задушно. Отстрани започваше стълбище, боядисано в червено. Върху всяко стъпало се белееше полукръг от протрито дърво. Ели ги поведе нагоре. Стълбата заскърца под тежестта на Ричър.
Озоваха се в нещо като килерче на втория етаж. Ели бутна вратата, прекоси нов коридор и зави надясно. Всичко беше дървено — стените, таванът и подът. Стаята на Ели се намираше в дъното на коридора. Беше съвсем малка и също червена. И много гореща. Гледаше на юг и слънцето я бе напичало през целия следобед. Завесите бяха спуснати — както през целия ден, предположи Ричър, за да осигурят поне някаква защита от жегата.
— Отиваме да се измием — каза Кармен. — Мистър Ричър ще чака тук, нали?
Ели не го изпускаше от поглед, за да е сигурна, че наистина ще остане. Той седна на ръба на леглото, за да я успокои. Да й помогне да вземе решение. Тя бавно кимна и последва майка си към банята.
Леглото беше тясно, не повече от седемдесет сантиметра. И късо, като за дете. Покриваха го памучни чаршафи, щамповани с фигурки на дребни пъстри животни от неопределен вид. Имаше нощно шкафче,