присоединился Горнук. В компании веселее.

Затем последовало молчание, которое нарушал только скрежет ножей о тарелки. Время от времени было слышно, как люди и гоблины поднимали и ставили обратно на землю оловянные кружки.

— А ты, Тед, из-за чего подался в бега? — продолжил человек.

— Я знал, что за мной придут, — мягким голосом ответил Тед, и Гарри внезапно сообразил, что это — отец Тонкс. — На прошлой неделе услышал, что Упивающиеся появились неподалёку, и решил уйти из дому. Я из принципа отказался регистрироваться как магглорожденный и знал, что буду вынужден скрываться — это было только вопросом времени. Жена-то у меня чистокровная, так что с ней все должно быть в порядке. А потом я встретил Дина. Когда это было, сынок, несколько дней назад, да?

— Ага, — раздался новый голос. Гарри, Рон и Гермиона взволнованно переглянулись — они узнали Дина Томаса, их одноклассника-гриффиндорца.

— Магглорожденный, да? — спросил первый человек.

— Не знаю, — ответил Дин. — Папа ушел от мамы, когда я был совсем маленьким. Но у меня в любом случае нет доказательств, что он был волшебником.

Какое-то время все молча жевали, после чего Тед снова заговорил:

— Надо сказать, Дирк, я удивился, когда увидел тебя. Приятная неожиданность. Ведь все говорят, что тебя арестовали.

— Так и есть, — ответил Дирк. — Но на полпути в Азкабан мне удалось бежать. Я вырубил Долиша и прихватил его метлу. Это было проще, чем ты думаешь — кажется, на тот момент Долиш был немного не в себе. По-моему, кто-то наложил на него Confundus. Если так, я хотел бы пожать руку той ведьме или волшебнику — похоже, этот человек спас мне жизнь.

И снова все замолчали — до палатки доносились лишь потрескивание огня и шум реки. Затем Тед сказал:

— А вы двое как здесь очутились? Мне казалось… э… что гоблины — на стороне Сами-Знаете-Кого… Ну, в общем и целом.

— Тебе неправильно казалось, — сказал гоблин, говоривший более высоким голосом. — Мы ни на чьей стороне. Это война волшебников.

— Тогда зачем вам прятаться?

— Я счел это благоразумным, — ответил второй гоблин. — Когда я отказался выполнять их наглые требования, моя безопасность оказалась под угрозой.

— Чего же они от тебя хотели? — спросил Тед.

— Выполнять работу, которая ниже достоинства моего народа, — ответил гоблин голосом еще более грубым и менее человеческим, чем раньше. — Я не домовой эльф.

— А ты, Грипхук?

— По той же причине, — откликнулся гоблин с высоким голосом. — Мой народ утратил единоличный контроль над Гринготтсом. Я же не признаю никаких господ-волшебников.

Он что-то добавил вполголоса на гоблинском языке, и Гонрук рассмеялся.

— Над чем смеетесь? — спросил Дин.

— Он сказал, — ответил Дирк, — что иногда волшебники тоже не в состоянии признать… очевидные вещи.

— Не понял, — через некоторое время отозвался Дин.

— Я позволил себе небольшую месть, прежде чем покинуть Гринготтс, — сказал Грипхук.

— Вот это наш человек… то есть гоблин, — торопливо поправился Тед. — Не запер случаем кого-нибудь из Упивающихся в одном из самых старых и надёжных сейфов?

— Если бы и запер — он бы не смог выбраться оттуда с помощью меча, — ответил Грипхук. Горнук снова рассмеялся, и даже Дирк издал сухой смешок.

— Дин и я, похоже, что-то упустили, — неуверенно произнес Тед.

— Вот и Северус Снейп тоже, кажется, упустил — хоть он об этом и не догадывается. — Оба гоблина разразились злым хохотом.

У Гарри от волнения перехватило дыхание. Они с Гермионой уставились друг на друга, напрягая слух изо всех сил.

— Разве ты не слышал об этом, Тед? — спросил Дирк. — О том, как ребята пытались стащить меч Гриффиндора из кабинета Снейпа в Хогвартсе?

Гарри прирос к земле — через него словно пропустили электрический разряд, который отозвался в каждой нервной клетке.

— Не слышал даже намёка, — ответил Дин. — «Пророк» об этом не писал?

— Да уж вряд ли, — хохотнул Дирк. — Грипхуку эту историю рассказал Билл Уизли, который работает в банке. Среди тех ребят, которые пытались умыкнуть меч, была его младшая сестра…

Гарри взглянул на Гермиону и Рона — оба держались за шнуры подслушей, как за спасательные тросы.

— Она с парочкой друзей пробралась в кабинет Снейпа, они разбили стеклянный футляр, в котором хранился меч. Снейп поймал их, когда они спускались по лестнице, пытаясь скрыться с добычей.

— О Господи, — воскликнул Тед. — И что же они собирались с ним делать — сражаться с Сами-Знаете-Кем? Или со Снейпом?

— Как бы то ни было, Снейп решил, что хранить реликвию в кабинете больше небезопасно, — продолжил Дирк. — И через пару дней — видимо, получив отмашку от Сами-Знаете-Кого, — отправил меч в Лондон, в Гринготтс.

И гоблины опять рассмеялись.

— Так в чем шутка-то? — спросил Тед.

— Это подделка! — прохрипел Грипхук.

— Меч Гриффиндора!

— О да. Это копия. Великолепная — что есть, то есть, но явно сделанная волшебниками. Настоящий был выкован гоблинами много веков назад — он обладает свойствами, которые могут быть только у гоблинского оружия. Где бы сейчас ни находился настоящий меч Гриффиндора, он явно не в гринготтском сейфе.

— Ясно, — сказал Тед. — И, насколько я понимаю, вы не стали беспокоить рассказом об этом Упивающихся cмертью.

— Ну, зачем же докучать им из-за такой ерунды, — самодовольно ответил Грипхук. Тут уже и Тед с Дином присоединились к хохоту Горнука и Дирка.

Гарри в палатке прикрыл глаза — ему очень хотелось, чтобы кто-нибудь задал так волновавший его вопрос, и через минуту, которая тянулась для него как десять, Дин сделал ему одолжение (Гарри дернулся, вспомнив, что тот ведь тоже бывший парень Джинни).

— А что случилось с Джинни и остальными? Теми, кто пытался украсть меч?

— Ну, их наказали, причем жестоко, — безразлично отозвался Грипхук.

— Но с ними все в порядке? — обеспокоенно спросил Тед. — Я имею в виду, в семье Уизли уже достаточно покалеченных детей, а?

— Насколько мне известно, никто из них ранен не был.

— Рад это слышать. Зная послужной список Снейпа, мы должны быть счастливы, что они вообще живы.

— Так ты веришь в это, Тед? — спросил Дирк. — В то, что Снейп убил Дамблдора?

— Конечно, — ответил Тед. — Ты ведь не собираешься сейчас заявлять мне, что к этому приложил руку Поттер?

— Сейчас не поймешь, чему верить, а чему нет, — пробормотал Дирк.

— Я знаю Гарри Поттера, — сказал Дин. — И считаю, что он — действительно Избранный, или как там еще его называют.

— Да, многие хотели бы так думать, сынок, — вздохнул Дирк. — И я в том числе. Но куда он делся? Сбежал, похоже. Если бы он действительно знал о чем-то, чего не знаем мы, или у него была бы какая-то особая миссия — он бы сейчас сражался, был во главе сопротивления, а не прятался. И, кстати, «Пророк» очень хорошо прошелся по его поводу…

— «Пророк»? — фыркнул Тед. — Ты заслуживаешь быть обманутым, если все ещё читаешь эту грязную газетёнку, Дирк. Хочешь узнать правду — загляни в «Придиру».

Судя по звукам, кто-то поперхнулся и закашлялся, после чего его долго хлопали по спине. Похоже, Дирк проглотил рыбную кость. В конце концов он выдавил:

— «Придиру»? Эту бредятину Ксено Лавгуда?

— Сейчас там печатают не такую уж и бредятину, — заметил Тед. — Посмотри сам — убедишься: Ксено публикует факты, которые «Пророк» игнорирует. И в последнем выпуске не было ни слова о мяторогих храпсах. Не знаю, долго ли ему еще позволят это делать, но пока на первой полосе каждого номера Ксено пишет, что любой волшебник, который против Сами-Знаете-Кого, должен первым делом помогать Гарри Поттеру.

— Сложно помогать мальчику, который исчез с лица земли, — сказал Дирк.

— Но послушай — ведь то, что они его до сих пор не поймали, — это уже ого-го какое достижение, — возразил Тед. — Я бы с удовольствием у него поучился, ведь мы все хотим именно этого — остаться на свободе, так?

— Ну да, похоже, ты прав, — мрачно согласился Дирк. — За Поттером охотится Министерство и целая армия осведомителей. Удивительно, как его до сих пор не поймали. Хотя, кто знает — может, пацана уже схватили и казнили втихаря.

— Ах, не говори так, Дирк, — пробормотал Тед.

И вновь повисла долгая пауза, заполненная звяканьем вилок и ножей.

Когда же разговор возобновился, компания стала решать, где лучше переночевать: остаться на берегу или подняться по лесистому склону. В конце концов они решили, что деревья послужат лучшим прикрытием, погасили костер и стали взбираться обратно на пригорок. Постепенно их голоса затихли в отдалении.

Гарри, Рон и Гермиона смотали подслуши. Гарри, который всё это время с таким трудом сохранял молчание, теперь смог выдавить из себя лишь:

— Джинни… Меч…

— Я знаю! — воскликнула Гермиона.

Она снова полезла в свою сумочку — на этот раз сунув туда всю руку целиком.

— Ага… вот она, — проговорила Гермиона сквозь зубы, вытаскивая что-то с самого дна. Наконец наружу показался край картины в богато украшенной раме. Гарри поспешил Гермионе на помощь. Когда они извлекли из ридикюля пустой портрет Финеаса Найджелуса, Гермиона направила на холст свою палочку, готовая в любой момент наложить заклятие.

— Если кто-нибудь обменял настоящий меч на подделку в кабинете Дамблдора, — задыхаясь, проговорила она, прислоняя раму к одной из стен палатки, — то Финеас Найджелус должен был это видеть — его портрет висит прямо около футляра.

— Если только он не спал при этом, — заметил Гарри, однако затаил дыхание, когда Гермиона встала на колени перед пустым холстом, направила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату