заберётся в новую палатку, но всё это было теперь невозможно. — Вы представляете, что будет, когда он поймёт, что кольцо и медальон пропали? Что если он перепрячет Разделённую Суть из Хогвартса, решит, что там недостаточно безопасно?
— Но как мы собираемся туда попасть?
— Мы отправимся в Хогсмид, — сказал Гарри, — и попробуем что-нибудь придумать, когда увидим, на что похожа школьная защита. Лезь под плащ, Эрмиона, я хочу, чтобы в этот раз мы все были вместе.
— Но мы под ним не уместимся…
— Уже темнеет, никто наши ноги не заметит.
Над чёрной водой разнеслось хлопанье огромных крыльев. Дракон напился от души и взвился в небо. Они прервали свои сборы, наблюдая, как он поднимается всё выше и выше, чёрный на быстро темнеющем небе, пока он не исчез над недалёкой горой. Потом Эрмиона встала между друзьями, Гарри накрыл всех плащом, так плотно, как только смог, и все разом они повернулись на месте, и — в давящую тьму.
Глава двадцать восьмая Пропавшее зеркало
Ноги Гарри коснулись дороги. Он увидел до боли знакомую Главную улицу Хогсмида: тёмные фасады магазинов, и неясную линию чёрных гор за деревней, и поворот дороги впереди, к Хогвартсу, и свет в окнах
Воздух был разорван воплем, похожим на крик Волдеморта, когда тот осознал, что кубок похищен: вопль задел каждый нерв Гарри, и он понял, что причина вопля — их появление.
И в тот же миг, как Гарри взглянул на своих друзей под Плащом, двери
Рон поднял было палочку, Гарри схватил его за запястье: врагов было слишком много, чтобы прорваться. Даже попытка выдала бы, где они находятся. Один из Пожирателей Смерти поднял палочку, и вопль смолк, только эхо ещё слышалось в дальних горах.
—
Гарри вцепился в полы Плаща, но тот не сделал ни попытки сорваться. Призывающее заклятие на него не действовало.
— Что, Поттер, ты без своей покрышки? — проорал Пожиратель Смерти, тот, что колдовал, и обратился к своим соратникам: — Тогда бегом. Он где-то здесь.
Шестеро Пожирателей Смерти побежали прямо к ним: Гарри, Рон и Эрмиона едва успели отступить в ближайший переулок, и Пожиратели пробежали мимо них на расстоянии пальца. Друзья ждали в темноте, вслушиваясь в звуки беготни; вдоль улицы метались лучи света — Пожиратели Смерти светили во все стороны своими палочками.
— Давайте убежим! — прошептала Эрмиона. — Телепортируем!
— Свежая мысль, — сказал Рон, но прежде чем Гарри смог ответить, какой-то Пожиратель Смерти закричал: — Мы знаем, что ты здесь, Поттер, а отсюда не выберешься! Мы тебя сыщем!
— Они ждали нас, — прошептал Гарри. — Как-то наколдовали, чтобы знать, когда мы появимся. Догадываюсь, что устроили и что-то такое, чтобы нас задержать, поймать в ловушку…
— А если дементоров? — откликнулся ещё один Пожиратель. — Выпустим их побегать, они живенько их найдут!
— Тёмный Лорд хочет, чтобы Поттер умер от его руки, и ничьей другой…
— …так дементоры ж его не угробят! А Тёмному Лорду нужна его жизнь, а не душа. А когда его поцелуют, и убивать будет легче!
Раздался шум одобрения. Гарри охватил ужас: чтобы отразить дементоров, им придётся создать Покровителей, и немедленно себя обозначить.
— Гарри, нам придётся попробовать телепортировать отсюда! — прошептала Эрмиона.
Но она ещё не договорила, как Гарри почувствовал, как по улице разлился неестественный холод. Огни вокруг словно кто выпил, даже звёзды погасли. В непроглядной тьме Гарри почувствовал, как Эрмиона схватила его за руку, и, все разом, они крутанулись на месте.
Воздух, в котором им надо было двинуться, словно затвердел: телепортировать они не могли, Пожиратели Смерти всё надёжно заколдовали. Холод всё глубже и глубже вгрызался в Гарри. Втроём они пятились по переулку, нащупывая стену, пытаясь не произвести ни малейшего звука. Тут из-за угла, скользя без звука, появились дементоры, десять, если не больше, их было видно потому, что они были ещё темнее, чем окружающий мрак, в чёрных плащах с капюшонами, с ободранными, гниющими руками. Они что, чуяли страх поблизости? Гарри был в этом уверен: дементоры приближались всё быстрее, он слышал их жуткое, неровное, жадное дыхание, они ловили в воздухе вкус отчаяния, окружали их…
Он поднял палочку: он не может, не желает испытать Поцелуй Дементора, и неважно, что будет потом. Думая о Роне и Эрмионе, он прошептал:
Серебряный олень вырвался из палочки и бросился в бой: дементоры рассыпались перед ним, и откуда-то послышался торжествующий вопль: — Это он, вон там, вон там, я видел его Покровителя, это олень!
Дементоры бежали, звёзды опять высыпали на небе, и шаги Пожирателей Смерти стали громче; но прежде чем Гарри в панике смог сообразить, что делать, недалеко брякнул засов, на левой стороне узкой улочки открылась дверь, и грубый голос сказал: — Поттер, сюда, быстро!
Он повиновался без колебания, и втроём они кинулись в дом.
— Вверх по лестнице, не снимать Плащ, не шуметь! — тихо сказал кто-то высокий, прошёл мимо них на улицу и захлопнул за собой дверь.
У Гарри не было ни малейшего понятия, куда они попали, но сейчас он увидел, в неровном свете одинокой свечки, неряшливый, пыльный бар гостиницы
На улице внизу орали. Продолжая прятаться под Плащом, Гарри, Рон и Эрмиона поспешили к грязному окну и посмотрели на улицу. Их спаситель, в котором Гарри узнал бармена из
— И чего? — орал он прямо в чьё-то лицо под капюшоном. — Чего? Вы послали дементоров на мою улицу, а я послал Покровителя — их выставить! Я не потерплю их у меня под носом, я вам уже говорил. Не потерплю!
— Это был не твой Покровитель, — сказал Пожиратель Смерти, — а Поттеров. Это был олень.
— Олень! — загоготал бармен, и вытащил палочку. — Олень! Ты идиот —
Что- то огромное и рогатое вырвалось палочки. Наклонив голову, оно помчалось на Главную улицу и скрылось из вида.
— Я что-то не такое видел, — сказал Пожиратель Смерти, хотя и не очень уверенно.
— Кто-то нарушил комендантский час, ты слышал шум, — сказал другой Пожиратель. — Кто-то был на улице, нарушил предписания…
— Когда я захочу выпустить своего кота, я его выпущу, и провались ваш комендантский час!
— И запустишь Завывальные чары?
— А если и да? Что, повезёте меня в Азкабан? Убьёте меня за высовывание носа из собственного дома? Валяйте, если вам так хочется! Но я надеюсь, ради вашего же блага, что вы не понажимали ваши Чёрненькие Меточки,[13] его не позвали. Навряд ли ему понравиться, что