дело сажают предателей в тюрьму. Я сумел наладить связь с Аберфортом, и он известил меня десять минут назад, что Хогвартс собирается воевать, вот я и пришёл.

— Ну, во времена, подобные нынешним, мы привыкли ждать, что наши префекты нас возглавят, — сказал Джордж, хорошо изобразив самые напыщенные интонации Перси. — А теперь пошли наверх, драться, а то всех приличных Пожирателей Смерти расхватают.

— Значит, вы теперь моя невестка? — сказал Перси, пожимая руку Флёр, когда они вместе с Биллом, Фредом и Джорджем поспешили к лестнице.

— Джинни! — гаркнула миссис Висли.

Под шумок общего примирения Джинни тоже попыталась ускользнуть на лестницу.

— Молли, а как насчёт вот такого, — сказал Люпин. — Почему Джинни не остаться вот здесь, по крайней мере она будет вблизи от событий, и будет знать, что происходит, но не окажется в гуще схватки?

— Я…

— Это хорошая идея, — твёрдо сказал мистер Висли. — Джинни, ты остаёшься в этой комнате, ты меня слышишь?

Не было похоже, чтобы Джинни эта идея особенно понравилась, но, под непривычно строгим взглядом отца, она кивнула. Мистер Висли, миссис Висли и Люпин направились к лестнице.

— Где Рон? — спросил Гарри. — Где Эрмиона?

— Должно быть, уже поднялись в Большой Зал, — крикнул мистер Висли через плечо.

— Я не видел, чтобы они прошли мимо меня, — сказал Гарри.

— Они что-то такое говорили о ванной, — сказала Джинни. — Почти сразу, как ты ушёл.

— О ванной?

Гарри быстро пересёк Выручай-комнату и проверил ванную рядом с выходной дверью. Там было пусто.

— Ты точно помнишь, что они говорили о ван…?

Но тут его шрам ожгло, и Выручай-комната пропала. Он смотрел сквозь высокие ворота из узорного железа, с крылатыми вепрями на столбах по бокам, смотрел через тёмную лужайку на замок, сверкающий огнями. Нагини лежала у него на плечах. Он был полон того холодного, жестокого сознания цели, которое предвещало убийства.

Глава тридцать первая Битва за Хогвартс

Заколдованный потолок Большого Зала был тёмный и усыпанный звёздами, и под ним вдоль четырёх длинных столов колледжей рядами сидели растрёпанные, непричёсанные ученики, одни в дорожных плащах, другие — в халатах и пижамах. Тут и там светились перламутром фигуры школьных привидений. Все глаза, живые и мёртвые, были направлены на профессора Мак-Гонагалл, говорившую с приподнятого помоста в конце Зала. За ней стояли оставшиеся в школе учителя, среди них — белогривый кентавр Флоренц, и члены Ордена Феникса, собравшиеся на бой.

— …надзирать за эвакуацией будут мистер Филч и мадам Помфрей. Префекты, когда я скажу, вы должны будете построить ваши колледжи, и отвести ваших подопечных в должном порядке на эвакуационный пункт.

Многие ученики выглядели оцепеневшими. Однако, пока Гарри пробирался вдоль стены, высматривая за гриффиндорским столом Рона и Эрмиону, из-за стола Хаффлпаффа поднялся Эрни Макмиллан и крикнул: — А если мы хотим остаться и сражаться?

Раздались редкие аплодисменты.

— Если вы совершеннолетние, то можете остаться, — сказала профессор Мак-Гонагалл.

— А как наши вещи? — спросила какая-то девочка из-за стола Рэйвенкло. — Наши сундуки, наши совы?

— У нас нет времени, собирать пожитки, — сказала профессор Мак-Гонагалл. — Сейчас главное — благополучно вывести вас отсюда.

— Где профессор Снэйп? — крикнула девочка из-за стола Слитерина.

— Он, говоря по-простому, смылся, — ответила профессор Мак-Гонагалл, и от столов Гриффиндора, Хаффлпаффа и Рэйвенкло раздался радостный крик.

Гарри продвигался вдоль стола Гриффиндора, продолжая высматривать Рона и Эрмиону. Его провожали повернувшиеся к нему лица и громкий шёпот.

— Мы уже установили защиту вокруг замка, — продолжила профессор Мак-Гонагалл, — но она вряд ли продержится очень долго, если мы её не подкрепим. Поэтому я должна попросить вас идти быстро и дисциплинированно, и выполнять всё, что ваши префекты…

Но её последние слова заглушил другой голос, эхом разнёсшийся по Залу. Он был высокий, холодный и отчётливый. Нельзя было сказать, откуда он исходит. Казалось, это говорят сами стены, словно этот голос спал в них веками, подобно чудовищу, которому он однажды отдавал приказы.

— Я знаю, что вы готовитесь к бою, — раздались испуганные крики, некоторые ученики хватались друг за друга, озирались в страхе, отыскивая источник голоса. — Ваши усилия тщетны. Вы не можете противостоять мне. Убивать вас я не хочу. Я с большим уважением отношусь к преподавателям Хогвартса. Я не хочу проливать магическую кровь.

В зале воцарилась тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки, тишина, казавшаяся слишком огромной, чтобы уместиться в четырёх стенах.

— Выдайте мне Гарри Поттера, — продолжил голос Волдеморта, — и никто не пострадает. Выдайте мне Гарри Поттера, и я не трону школу. Выдайте мне Гарри Поттера, и вы будете вознаграждены.

У вас есть время до полуночи.

Всех опять поглотила тишина. Все головы повернулись, все глаза смотрели на Гарри, словно удерживали его, не отпуская, в сиянии тысяч невидимых лучей. Потом кто-то встал из-за Слитеринского стола, и Гарри узнал Панси Паркинсон; она подняла дрожащую руку и пронзительно закричала: — Но он же здесь! Поттер здесь! Кто-нибудь, схватите его!

Прежде чем Гарри смог что-то сказать, кругом все задвигались. Перед ним поднялись из-за стола гриффиндорцы, но встали лицом не к нему, а к слитеринцам. Потом поднялись хаффлпаффцы, и почти одновременно с ними — рэйвенкловцы, все — спиной к Гарри, и все — лицом к Панси, и Гарри, ошеломлённый и растроганный до ужаса, увидел, как везде поднимаются палочки, вынутые из-за пазухи или из рукава.

— Спасибо, мисс Паркинсон, — сказала профессор Мак-Гонагалл срывающимся голосом. — Вы покинете Зал первой, вместе с мистером Филчем. Прочие ученики вашего колледжа могут последовать за вами.

Гарри услышал скрип скамей, а затем — шум шагов слитеринцев, собирающихся на дальней стороне Зала.

— Рэйвенкловцы, вы следующие! — крикнула профессор Мак-Гонагалл.

Понемногу четыре стола пустели. За столом Слитерина не осталось никого, но несколько старших рэйвенкловцев остались сидеть, пока их товарищи строились и выходили; хаффлпаффцев осталось ещё больше, а гриффиндорцев осталась сидеть половина, так что профессору Мак-Гонагалл пришлось спуститься с помоста для учителей, чтобы напомнить несовершеннолетним о дисциплине.

— Категорически нет, Криви, уходите! И вы, Пикс!

Гарри поспешил к Висли, собравшимся вместе за гриффиндорским столом.

— Где Рон и Эрмиона?

— Разве ты не нашёл…? — начал встревоженный мистер Висли.

Но он прервался, потому что на учительском помосте вышел вперёд Кингсли, чтобы обратиться к оставшимся.

— До полуночи у нас только три четверти часа, так что нам нельзя медлить. План боя согласован

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату