соляным столбом. Увидел как она вздрогнула от неожиданности.

? Здравствуйте сеньор Вирхофф.

? Здравствуй…те Валери, ? произнес я в растерянности.

И что дальше?

Она поняла мое чувство. Все таки мы мало ценим в женщинах умение иногда нас угадывать.

? Элия, отнеси детей и собирай вещи, ? распорядилась она.

Служанку я не узнал. Хрупкая девчонка превратилась в статную грудастую деваху.

Валери заговорила тихим спокойным голосом, смотря мне в лицо. Взгляд её ни разу не остановился на шраме. Будто его и не было.

? Рада вас встретить в здравии.

? Относительном, ? усмехнулся я. Рука сама потерла рубец. Еще одна дурная привычка.

? Мы завтра уезжаем, ? теперь она заговорила быстро, словно боялась что я её перебью. ? Император передал Эль Гураб роду Гонзаго в фамильное пользование. Думаю не без вашего участия. Вы хороший человек сеньор Вирхофф. Но…, ? пауза. Раз пауза значит пошлют хорошего человека Вирхоффа куда подальше и не за тридевять земель. ? Сеньор Вирхофф, это мои дети. Вы понимаете?

? Да, ? я постарался ответить односложно.

? Прощайте, ? кивнула она и прошла мимо.

Вот и все. Трагедия длилась одну минуту и дали занавес. Если что-то поняли ? аплодируйте. Я так ничегошеньки, кроме того что меня все-таки послали. Пришлось вернулся. В голове каша из каких-то заполошных мыслей и чувств. То я отстаивал свое отцовство, то уговаривал Валери дать согласие на усыновление собственных детей, то умолял старика Гонзаго оставить меня на положении суррогатного наследника и усыновить уже меня. Много какой дребедени в голове переворошилось. Но когда не знаешь, что делать лучше не делать ни чего. Я и не делал. Лежал на кровати и изучал потолок, продолжая лениво размышлять. Для чего Валери приезжала в маркграфства? На что столь же лениво отвечал. Искала меня, вручить постановление суда о выплате алиментов на содержания Лелика и Болика… Или Чука и Гека… Или Лило и Стича… Или Кая и Герды и т. д. и в том же духе.

На следующий день мне принесли маленькую посылку.

? Сеньора Гонзаго просила вам передать.

Что там? Последнее письмо со строчками надежды, под которыми старательно обведены следы ребячьих ручек и ножек? Жесткая отповедь самозванцу на двадцати страницах? В посылке лежала достопамятная шкатулка. Открыл. Две горошины сунжара, серая и малиновая, покоились на своих местах. Значит Чук и Гек… Что делать с оставшимися?

Мессир Карди заявился через день, всполошив Мидлтон. Герольд размахивал гербовым стягом, барабанщик лупил в барабан как по врагу, волынщики дружно гудели, Боже царя храни'. Все в сверкающих кирасах, кабасетах и белых накидках с мечом и розой.

Я показал мессиру Карди перстень.

? Да это Бламмона, ? признал тот принадлежность предмета.

? Вам не интересно как я его получил? ? спросил я его. Мне не нравился сам Карди, не нравился его тон, и люди его окружавшие тоже не нравились.

? Нет. Раз он у вас, значит Антуана ди Бламмона нет в живых.

? Он погиб на Трех Холмах, защищая переправу у Сент-Уада от хулугов.

? Вот как? ? выпучил глаза Карди. ? Я думал его… Приятно ошибиться. Раз он поручил вам перстень, значит, вы его хорошо знали?

Врал мессир, что ему приятно ошибаться. Не из тех он кто порадуется за другого.

? Относительно. Он обчистил меня в Близзене, ? припомнил я давний инцидент.

Не подробности ни детали нашей встречи с Бламмоном мессира Карди не интересовали.

? Надолго в Мидлтон?

? Все дела я завершил.

— Император Геттера готовит большой поход в земли Кланов. Если вы не связанны присягой или контрактом, у меня в дружине есть вакантная должность лейтенанта. Глядя на вас прочитываю боевое прошлое. Предлагаю вам службу.

К нему в дружину я не хотел. Если это счастливый шанс выдвинутся из пешек, подождем другой.

? Нет, благодарю? ? отклонил я предложение.

По лицу маркграфа скользнуло сперва удивление. Ему отказали! Затем появилась пренебрежительная ухмылка. Раз так!

? Чем предполагаете заняться в маркграфствах? ? вопрос прозвучал официально сухо.

— Открою школу бальных танцев, ? ответил я Карди, как мне показалось корректно.

Его сопровождающие громко зашептались. Значит, правильно поняли мои слова. Самые прыткие взялись за рукояти мечей. Очень впечатлило! Долго наверное репетировали.

— Тогда я сделаю вам хорошее предложение, ? раздался у меня за спиной зычный голос.

Оборачиваюсь. Плотный комплекции мужчина. В черной бороде седая прядь. Облачен в дорогую мейскую кирасу, подтянут и подвижен. На шее медальон маркграфа.

? Раз вы такой специалист в чаконах**… Вижу, ? тут он усмехнулся, ? я не ошибаюсь. У меня для вас подходящая работа. Неподалеку от Марбурга есть небольшая крепостица. Рош. Отсюда три дня пути по дороге к Гюнцу. Предлагаю вам отправится туда в качестве кастеляна**. Через три декады к вам прибудут младшие чада столичных родов, проштрафившиеся кадеты, неудачники-школяры и прочие оболтусы коих нашли мои вербовщики. Полсотни молокососов с гонором ветеранов уличных потасовок. Вы их возьмете под свою опеку, спустите с них семь шкур, сгоните семь потов и научите чему-нибудь путному. Хотя бы не спотыкаться и не наступать в дерьмо. А танцы на ваше усмотрение.

? Зачем вам оболтусы? ? помнится я не признавал за собой педагогических наклонностей.

? Дефицит живой силы. Совет маркграфств выказал заинтересованность поддержать императора Геттера. Но в таком деле участвовать с мизером людей… Нужно количество. Хотя бы заменить отправившихся в поход.

Будем считать это шанс номер два. Он более приемлем, чем первый. Может потому, что являл собой чистую авантюру. С таким же успехом я мог преподавать в женской гимназии основы морали и брака.

? Хорошо,? согласился я. Ведь второй шанс мог оказаться и последним.

? Мое имя Гофрид де Мбар, я двоюродный дядя Бламмона. ? представился он.

? Лех Вирхофф, ? назвался я.

? Просто Лех Вирхофф? ? спросил де Мбар с подозрением.

? Просто Лех Вирхофф.

Маркграф кликнул клерка, продиктовал бумагу, подписал, притиснул свою печать и подал мне вместе с увесистым кошелем.

? Кольцо оставьте себе. Приведите Рош в порядок. К крепости приписано две большие деревни. Напомните мужикам о их вассальном долге. Не стесняйтесь. Два года их не беспокоили. Рош удел Бламмона. Как уже говорил, ученики прибудут через три декады. Средства на обучение танцам, ? он не удержался от улыбки, ? будет доставлять мой человек. Подекадно. Он же присмотрит, что бы вашим танцорам ничего не мешало. И…, ? он склонил голову на бок. ? для просто Вирхофф вы обладаете слишком приметным оружием.

Закончив со мной Мбар объявил.

? Отправляемся к Глинистой долине.

На лицах сопровождавших смятение. Они не хотели отправляться, они хотели жаркого и глинтвейна, печальных песен и покладистых девиц. Желательно за счет сюзерена.

Торчать лишнее время в Звенящей Подкове нет ни какого смысла. Пошел собирать вещи: заначка, склянка с мазью, шкатулка с сунжаром и тетрадь Амадеуса. Из белья ? носовой платок и рубашка. За то не тяжело таскать с собой.

Складывая в сумку, в первые за все время раскрыл бардовскую рукопись. В самом уголку беглая кривая надпись. Для Соль. Рыжие конопушки тиарки победили золотой локон акхарамки. Хоть и не с явным преимуществом…

Посмотрел на стоящую на столе бутылку, которую не тронул как благородный жених невесту до

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату