Свет омрачал нам Боот, Эриманфской медведицы сторож,Зевом полуночных вод нас поглощал ураган.Часто хозяином в трюм врывалося море. Но, вторяРитму, дрожащей рукой стих за стихом вывожу.Стонут канаты, скрипят под напором упорного шторма,Вздыбился, будто гора, гребнем изогнутый вал,Сам рулевой к небесам воздевает застывшие руки:Кормчее дело забыл, помощи молит у звезд.Всюду, куда ни взгляну, только смерти несметная сила.Смерти страшится мой ум — в страхе молитвы твержу.В гавани верной спастись? Ужасает неверная гавань.Воды свирепы. Увы! Суша страшнее воды.Козни людей и стихий обоюдно меня удручают.Робко трепещет душа! Грозны — и меч и волна.Меч! — да не жаждет ли он этой кровью поэта упиться?Море! — не славы ль оно ищет, мне гибель суля?Варвары слева грозят: по душе им грабеж да разбои.Вечно на той стороне войны, да сечи, да кровь.Моря великий покой возмущают зимние бури:В этих свирепых сердцах волны свирепствуют злей.Тем снисходительней будь ко мне, мой строгий читатель,Если мой стих как стих ниже высоких похвал.Я не в садах у себя пишу, как, бывало, писали.Друг мой, уютный диван, где ты, опора костям?Носит пучина меня в бледном свете полярного полдня,Темно-зеленая зыбь брызгами лист обдает.В злобе лютует зима, негодует завистница: смеюВсе же писать под свист колких укусов-угроз.Бьет человека зима. И пусть ее! Милости просим.Каждому — мне и зиме — песня своя дорога.«Только предстанет очам той ночи печальной картина…»
Перевод Я. Голосовкера
Только предстанет очам той ночи печальной картина,Ночи последней, когда с Римом прощалась душа,Только припомню, как я покидал все, что дорого сердцу,И набегает слеза — медленно каплей ползет.Время к рассвету текло, когда из Италии милойМне удалиться велел Цезарь, как Цезарь велит.Срок для сборов был скуп: ни с духом собраться, ни с мыслью…Ошеломленный, немой, долго я был в забытьи.Не было сил поручить провожатым и слугам заботу,Денег, одежды запас, нужный изгнаннику, взять.Словно столбняк на меня… Как громом небес пораженный,Смертью не принят, живой: жив иль не жив — не пойму.Все же затменье ума пересилила горесть разлуки:Я из беспамятства тьмы медленно к свету пришелИ огорченным друзьям в утешение вымолвил слово:Да, поредела толпа — двух или трех насчитал.Сам я рыдал, и меня, рыдая, жена обнимала.По неповинным щекам слезы струились дождем.За морем дочь, далеко — у прибрежья Ливийской пустыни,Не долетала туда грустная весть обо мне.Здесь же стенанье и плач: будто плакальщиц хоры в хоромах,Будто хоронят кого многоголосой толпой.Жены и мужи по мне, по усопшему, дети горюют,В каждом глухом уголке вижу я слезы и скорбь.Если ничтожное мы уподобить великому вправе,Трое захваченной был ныне подобен мой дом.Ночь. Не звенят голоса ни людей, ни встревоженной своры,В небе высоком луну мглистые кони несли.И в озаренье ее различил я вблизи Капитолий:Тщетная близость — увы! — к ларам печальным моим.«Силы верховные, вы, сопрестольные боги, — воззвал я, —Храмы священные, впредь видеть мне вас не дано.Я покидаю богов, хранителей града Квирина[901]:Век благоденствовать вам — с вами прощаюсь навек.И хотя поздно греметь щитом, когда рана смертельна,Не отягчайте враждой бремя изгнанника мне.О, передайте, молю, небожителю-мужу: повиненЯ в заблужденье, но чист от преступленья душой.Ведомо вам — так пусть покаравшему ведомо будет;Если помилует бог, к счастью мне путь не закрыт».Так я всевышних молил. Еще жарче молила подруга,И задыхались мольбы от содроганий и спазм.В космах рассыпанных кос перед ларами в горе поверглась,Губы дрожат, к очагу льнут: но погас мой очаг.Сколько горчайших слов изливала на хмурых пенатов,Мужа оплакивая, — только бессильны слова.Ночи стремительный бег не дозволил мне далее медлить.В небе Медведицы ось низко ушла под уклон.Что предпринять? Увы! Любовь не привяжет к отчизне,Был предуказан уход в эту последнюю ночь.Помню, бывало, не раз говорил торопившему: «Полно,Что ты торопишь! Куда? Да и откуда? Пойми».Помню, бывало, не раз назначал я час расставанья,Этот обманчивый час, крайний, последний мой час.Трижды ступал на порог, и трижды меня отзывали,И отступала опять, сердцу внимая, нога.Я говорил им: «Прощай» — и снова бессвязные речи,Снова дарю поцелуй — вечный, предсмертный «прости». —Снова твержу порученья, все те же, обманом утешен,И оторвать не могу глаз от любимых моих.Выкрикнул: «Что мне спешить? Впереди — только Скифия, ссылка.Здесь покидаю я Рим. Вправе помедлить вдвойне,Боги, живую жену от живого живой отрывают,