Доля прекрасная — пасть в передних рядах ополченья,Родину-мать от врагов обороняя в бою;Край же покинуть родной, тебя вскормивший, и хлебаУ незнакомых просить — наигорчайший удел.Горе тому, кто бродить обречен по дорогам чужбиныС милой женою, детьми и престарелым отцом.Впавший в нужду человек покрыл свое имя позором, —Кто ему дверь отопрет, кто же приветит его?Всюду несутся за ним восклицанья хулы и презренья,Как бы ни бы́л именит, как бы красой ни сиял.Если скиталец такой нигде не находит приюта,Не возбуждает ни в ком жалости к доле своей,Биться отважно должны мы за милую нашу отчизнуИ за семейный очаг, смерти в бою не страшась.Юноши, стойко держитесь, друг с другом тесно сомкнувшись,Мысль о бегстве душе будет отныне чужда.Мужеством сердце свое наполнив, о ранах и смерти,Подстерегающих вас, не помышляйте в бою.Не покидайте своих товарищей, старших годами,Духом отважных, но сил прежних лишенных, — увы!Разве не стыд, не позор, чтобы, предан врагам молодежью,Первым в передних рядах воин лежал пожилой,Весь обнаженный, и прах подметал седой бородою,Срам окровавленный свой слабой прикрывши рукой?Право же, зрелища нет на свете ужасней, чем это;И у кого из людей слез не исторгнет оно?Тем же, чьи юны года, чьи цветут, словно розы, ланиты,Все в украшенье, все впрок. Ежели юноша жив,Смотрят мужи на него с восхищеньем, а жены с любовью;Если он пал — от него мертвого глаз не отвесть.«Так как потомки вы все необорного в битвах Геракла…» [199]
Перевод В. Латышева
Так как потомки вы все необорного в битвах Геракла,Будьте бодры, еще Зевс не отвратился от нас!Вражеских полчищ огромных не бойтесь, не ведайте страха,Каждый пусть держит свой щит прямо меж первых бойцов,Жизнь ненавистной считая, а мрачных посланниц кончины —Милыми, как нам милы солнца златые лучи!Опытны все вы в делах многослезного бога Арея,Ведомы вам хорошо ужасы тяжкой войны,Юноши, вы и бегущих видали мужей и гонящих;Зрелищем тем и другим вдоволь насытились вы!Воины те, что дерзают, смыкаясь плотно рядами,В бой рукопашный вступать между передних бойцов,В меньшем числе погибают, а сзади стоящих спасают;Труса презренного честь гибнет мгновенно навек:Нет никого, кто бы мог до конца рассказать все мученья,Что достаются в удел трусу, стяжавшему стыд!Трудно решиться ведь честному воину с тылу ударитьМужа, бегущего вспять с поля кровавой резни;Срамом покрыт и стыдом мертвец, во прахе лежащий,Сзади пронзенный насквозь в спину копья острием!Пусть же, широко шагнув и ногами в землю упершись,Каждый на месте стоит, крепко губу закусив,Бедра и голени снизу и грудь свою вместе с плечамиВыпуклым кругом щита, крепкого медью, прикрыв;Правой рукою пусть он потрясает могучую пику,Грозный шелома султан над головой всколебав;Пусть среди подвигов ратных он учится мощному делуИ не стоит со щитом одаль летающих стрел;Пусть он идет в рукопашную схватку и длинною пикойИли тяжелым мечом насмерть врага поразит!Ногу приставив к ноге и щит свой о щит опирая,Грозный султан — о султан, шлем — о товарища шлем,Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть каждый дерется с врагами.Стиснув рукою копье или меча рукоять!Вы же, гимниты, иль здесь, или там, под щиты припадая,Вдруг осыпайте врагов градом огромных камнейИли мечите в них легкие копья под крепкой защитойВоинов тех, что идут во всеоружии в бой!«Я не считаю достойным ни памяти доброй, ни чести…»
Перевод В. Латышева
Я не считаю достойным ни памяти доброй, ни честиМужа за ног быстроту или за силу в борьбе,Если б он даже был равен киклопам и ростом и силой.Или фракийский Борей в беге им был превзойден,Если б он даже лицом был прелестней красавца Тифона[200] ,Или богатством своим Мида с Киниром[201] затмил,Если б он был величавей Танталова сына Пелопа[202],Или Адрастов[203] язык сладкоречивый имел,Если б он славу любую стяжал, кроме воинской славы, —Ибо не будет вовек доблестным мужем в войнеТот, чьи очи не стерпят кровавого зрелища сечи,Кто не рванется вперед в бой рукопашный с врагом:Эта лишь доблесть и этот лишь подвиг для юного мужаЛучше, прекраснее всех смертными чтимых наград.Общее благо согражданам всем и отчизне любимой