— Сега можеш ли да говориш?

Кучето завъртя глава.

— Е, как си в момента?

Лупин успя да размърда рамене.

— Искаш ли да дойдеш с мен?

Същото движение, изразило почти членоразделно думите: „Защо не? С какво друго да се занимавам?“

„Ако някой ми бе казал преди месец, че няколко дни след смъртта си ще се шматкам из града, а по петите ми ще върви стеснителен караконджул, скрит зад носена от самия него врата, и ще ме придружава точната противоположност на върколак, щях… все пак вероятно щях да се смея до полуда. След като го накарам да повтори едно и също поне десетина пъти, де.“

Смърт на мишките събра последните си клиенти, повечето обитавали доскоро сламения покрив, и ги поведе през пламъците натам, където отиват след кончината си добрите плъхове.

Учуди се, когато подмина горяща фигура, пробиваща си със сила път през непоносимо горещата бъркотия от срутили се греди и пропадащи подове. Фигурата се качи по запалената стълба, извади в движение нещо от останките на дрехите си и грижливо го стисна със зъби.

Смърт на мишките не дочака края на случката. От една страна, беше стар колкото първия протоплъх, но от друга — възникна само преди ден. Още налучкваше задълженията си в ролята на Смърт. Пък и вероятно се досещаше, че глухото боботене, клатещо къщата, е от кипналата в буретата ракия.

Лошото на ракията е, че не кипи особено дълго.

Огненото кълбо разпръсна отломки от къщата на километър околовръст. Ослепително бели пламъци изригваха от доскорошните врати и прозорци. Горящи дъски летяха с бръмчене. Някои нападаха по съседните покриви и подпалиха нови пожари.

На мястото на кръчмата остана зарево, от което очите се насълзяваха.

После в сиянието се появиха мънички тъмни петна.

Раздвижиха се, сляха се и оформиха очертанията на висока фигура, понесла нещо в ръцете си.

Мина през опърлената тълпа и закрачи по хладния тъмен път към стопанството. Зашеметените хора се надигнаха и я последваха като опашка на мрачна комета.

Бил Порталски се качи по стъпалата в спалнята на госпожица Флитуърт и сложи детето на леглото.

— ТЯ МИ КАЗА, ЧЕ НЯКЪДЕ НАБЛИЗО ИМА АПТЕКАР.

Госпожица Флитуърт разблъска навалицата на площадката пред вратата.

— Да, има един в Чамбли. Но можем да повикаме вещица от Ланкър.

— НИКАКВИ ВЕЩИЦИ. НИКАКВА МАГИЯ. ПОВИКАЙТЕ АПТЕКАРЯ. ВСИЧКИ ДРУГИ ДА СИ ВЪРВЯТ.

Не беше предложение. Дори не беше заповед. Беше неоспоримо описание на най-близкото бъдеще.

Госпожица Флитуърт размаха тънката си ръка пред лицата на хората.

— Хайде, всичко свърши! Къш! Нямате работа в моята спалня! По-живо, излизайте!

— Ама той как успя? — обади се някой от стоящите по-назад. — Никой не би могъл да излезе оттам жив! Нали всички видяхме как гръмна!

Бил Порталски бавно завъртя глава към човека.

— СКРИХМЕ СЕ В МАЗЕТО.

— Ето! Разбрахте ли сега? — сопна се госпожица Флитуърт. — В мазето. Много разумно.

— Но в кръчмата нямаше… — подхвана скептикът и млъкна.

Бил Порталски бе съсредоточил погледа си само в него.

— Вярно, бе. В мазето. Хитро, хитро.

— Много хитро — подчерта госпожица Флитуърт. — А сега се разотивайте.

Не я чу как се качи обратно по стъпалата с купа студена вода и кърпа. И тя можеше да ходи тихо като котка, когато поискаше.

— Родителите й скоро ще дойдат да я видят. Майка й припадна, пък Големия Хенри от мелницата просна баща й, за да не скочи в огъня. Но щом се опомнят, ще довтасат направо тук — Наведе се и избърса челото на момиченцето с влажната кърпа. — Тя къде беше?

— КРИЕШЕ СЕ В ЕДИН ШКАФ.

— От пожара?

Бил Порталски вдигна рамене.

— И аз съм изумена, че си я намерил в пламъците и пушека — подхвърли госпожица Флитуърт.

— ДА РЕЧЕМ, ЧЕ ТОВА УМЕНИЕ МИ Е ПРИСЪЩО.

— А по нея няма и един мехур от изгаряне.

Той не обърна внимание на питащия глас.

— ПРАТИХТЕ ЛИ НЯКОГО ДА ПОВИКА АПТЕКАРЯ?

— Да.

— ТОЙ НЕ БИВА ДА ИЗНАСЯ НИЩО ОТТУК.

— Как тъй?

— СТОЙТЕ ДО НЕГО, КОГАТО ВЛЕЗЕ. НИЩО НЕ БИВА ДА СЕ ИЗНАСЯ ОТ ТАЗИ СТАЯ.

— Що за глупости? Кому би хрумнало да изнесе нещо?

— МНОГО Е ВАЖНО. А СЕГА ТРЯБВА ДА ИЗЛЯЗА.

— Къде отиваш?

— В ПЛЕВНЯТА. ИМАМ РАБОТА. МОЖЕ БИ НЕ ОСТАВА МНОГО ВРЕМЕ.

Госпожица Флитуърт се взря в малкото телце на леглото. Вече нищо не разбираше и действаше пипнешком.

— Но тя сякаш е заспала… Какво й е станало?

Бил Порталски поспря на вратата.

— ЖИВЕЕ С ВРЕМЕ НА ЗАЕМ.

Изоставената ковачница се намираше зад плевнята. Никой не бе влизал там от години. Но сега по земята наоколо играеха червено-жълти отблясъци, пулсиращи като сърце.

Чуваха се и удари, равномерни като пулс. При всеки грохот сиянието за миг синееше.

Госпожица Флитуърт се вмъкна през отворената врата. Ако беше склонна да се кълне, щеше да се закълне, че не издаваше никакъв шум, различим в пращенето на огъня и ударите на чука. Въпреки това Бил Порталски се извъртя към нея, стиснал извито острие.

— Аз съм!

Той си отдъхна или поне напрежението му спадна мъничко.

— Какво те е прихванало?

Той се опули към острието в ръцете си, сякаш едва сега го виждаше ясно.

— РЕШИХ ДА НАТОЧА ТАЗИ КОСА, ГОСПОЖИЦЕ ФЛИТУЪРТ.

— В един часа през нощта?!

— И НОЩЕМ КОСАТА СИ ОСТАВА ТЪПА, ГОСПОЖИЦЕ ФЛИТУЪРТ. — Той стовари острието на наковалнята. — НО НЕ МОГА ДА Я НАТОЧА ДОСТАТЪЧНО ДОБРЕ!

— Май си се сгорещил прекалено в пожара — успокои го тя и посегна да хване ръката му. — Пък и на мен ми се вижда остра…

Млъкна. Пръстите й се плъзнаха по костта на ръката му, отдръпнаха се за миг и пак стиснаха. Бил Порталски потрепери. Госпожица Флитуърт не се блещеше прекалено дълго. През седемдесет и петте години на живота си се бе нагледала на войни, глад, безброй болни животни, две-три епидемии и хиляди мънички всекидневни трагедии. Изпаднал в дълбока депресия скелет не влизаше дори в първата десетка на познатите й ужасии.

— А, ти ли си бил…

— ГОСПОЖИЦЕ ФЛИТУЪРТ, АЗ…

Вы читаете Жътварят
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату