— ДА?
— Коприна — промълви госпожица Флитуърт. — Най-фината бяла коприна. По-истинска от тая няма. И никога не е носена.
След малко той внимателно взе плата от ръката й.
— БЛАГОДАРЯ ВИ.
— Е… — Тя се оживи. — Друго не остана, нали?
Той замахна с острието, което издаде звук, подобен на „уумммм“. В ковачницата тлееха последните въгленчета, но острието светеше с режещ очите блясък.
— Наострено с коприна — поклати глава тя. — Кой би повярвал?
— И ОЩЕ Е ТЪПО.
Бил Порталски огледа ковачницата и се шмугна в един ъгъл.
— Какво намери?
— ПАЯЖИНА.
Разнесе се проточено скимтене, сякаш някой изтезаваше мравки.
— Има ли полза?
— ОЩЕ Е ТЪПО.
Тя видя Бил Порталски да излиза решително и забърза подире му. Той застана насред двора и обърна острието с ръба към слабичкия ветрец на ранното утро.
Острието бръмчеше.
— Но още колко може да се наточи, пусто да остане?
— МОЖЕ ДА БЪДЕ И ПО-ОСТРО.
В курника петелът Сирил се събуди и зяпна умърлушен мъчителните букви. Пое си дъх.
— Кру-кву-ли-бу!
Бил Порталски се вторачи в хоризонта към Ръба, после огледа преценяващо хълмчето зад къщата.
Устреми се напред, стъпалата му потракваха по земята.
Госпожица Флитуърт се задъхваше по склона, а светлината на новия ден нахлуваше покрай нея. Бил Порталски не помръдваше, само острието се въртеше в пръстите му към лъчите на слънцето.
Накрая като че остана доволен.
Замахна, за да провери резултата.
Госпожица Флитуърт опря ръце на хълбоците си.
— О, не се занасяй — сгълча го. — Никой ни-/що/не/мо-/же/да/на-/то-/чи/със/свет-/ли-/на.
Тя млъкна стресната.
Той пак замахна.
— Ама/че/ра-/бо-/та…
Бил Порталски отпусна острието с върха надолу.
—
Озъбената му усмивка посърна, доколкото това изобщо е възможно.
Госпожица Флитуърт се обърна да проследи погледа му и зърна мъгляви очертания над житото.
Напомняха за сива роба, празна, но въпреки това запазваща формата си, сякаш простряна да съхне дреха се издуваше от вятъра.
Силуетът трепна и се разми във въздуха.
— Видях го — процеди тя.
— НЕ БЕШЕ ТОЙ, А ЕДИН ОТ ОНЕЗИ…
— Кои?
— ТЕ СА ЕДИН ВИД… — Бил Порталски размаха ръка, търсейки думи — … СЛУЖИТЕЛИ. НАБЛЮДАТЕЛИ. РЕВИЗОРИ. ИНСПЕКТОРИ.
Очите на госпожа Флитуърт се присвиха.
— Инспектори ли?! Нещо като бирници?
— ДА, БИХТЕ МОГЛА ДА ГИ ОПРИЛИЧИТЕ…
Лицето й грейна.
— Ама защо не каза веднага?!
— НЕ ВИ РАЗБИРАМ…
— Татко често ме караше да му се заричам, че
Тя изсумтя.
Бил Порталски се вторачи в нея смаян. Госпожица Флитуърт успяваше да произнесе трисричковата дума „бирници“ така, че звучеше по-скоро като „сган“.
— Още в началото да ми беше рекъл, че тъкмо те са те подгонили — укори го тя. — Бирниците хич не са на почит и уважение в нашия край, от мен да го знаеш. Когато беше жив баща ми, ако някой бирник се мернеше тук самичък, връзвахме му тежести на краката и го мятахме в езерцето.
— ГОСПОЖИЦЕ ФЛИТУЪРТ, ЕЗЕРЦЕТО Е ДЪЛБОКО ДВЕ ПЕДИ.
— Да, ама падаше голям смях, докато бирникът разбере, че не потъва. Брей… Не знаех, че и Там, Горе, имало бирници.
— ИМА ГИ. В ИЗВЕСТЕН СМИСЪЛ.
Тя се примъкна по-наблизо до него.
— Кога ще дойде оня?
— ТАЗИ ВЕЧЕР. НЯМА КАК ДА ПОЗНАЯ ТОЧНО. ДВАМА ЖИВЕЯТ С ВРЕМЕТО В ЕДИН ЖИВОТОМЕР. ЗАТОВА НЕ Е СИГУРНО.
— Не знаех, че някой може да даде от времето си на друг.
— Вие, хората, го правите постоянно.
— Но поне за тая вечер си сигурен, нали?
— ДА.
— И ще има полза от острието, а?
— НЕ ЗНАМ. ТОВА Е ШАНС ЕДНО НА МИЛИОН.
— О-о… — Тя като че се замисли. — Значи нямаш друга работа през деня?
— Е, И?
— Ами тогава започни да прибираш реколтата.
— КАКВО?!
— Да си заемеш ума с нещо друго. Пък и аз ти плащам шест пенса на седмица. Парите са си пари.
И къщата на госпожа Кейк се намираше на Брястовата улица. Уиндъл потропа на вратата.
След малко някой подвикна сдържано отвътре:
— Кой е отвън?
Уиндъл понадигна капака на пощенската кутия.
— Извинете, вие ли сте госпожа Кейк?
Вратата се отвори.
Госпожа Кейк не беше такава, каквато Уиндъл си я представяше. Беше едра, но не дебела. Просто заемаше пространство в мащаб, малко надвишаващ нормалния. Такива хора обикновено се гърбят леко и гледат виновно заради това, че надвисват. Имаше и прекрасна коса. Обгръщаше главата й като корона и падаше по гърба й като наметало. Ушите й обаче бяха едва доловимо заострени, а зъбите й, макар прекрасни и бели, отразяваха плашещо светлината. Уиндъл се изуми от бързината, с която изостреният му усет на зомби стигна до правилния извод. Погледна надолу.
Лунни беше настръхнал от вълнение, дори забрави да размаха опашка.
— Не ми се вярва, че вие сте госпожа Кейк — учтиво промълви Уиндъл.