пръстите му.
— Хъм… Сериозен потенциал…
До ушите му стигна викът на вампирите.
— Ехо-о! Господин Пу-унс!
Обърна се. Сполетя го семейство Несерато.
— Ние искахме… тоезт изкахме да дойдем по-зкоро, но…
— … все не можех да намеря проклетото копче на яката — процеди сгорещеният и вбесен Артър.
Носеше сгъваем оперен цилиндър, богато надарен със сгъваемост, но оскъден откъм цилиндричност. Артър сякаш се движеше под мях на акордеон.
— О, здравейте.
Уиндъл откриваше някаква страховита трогателност в стремежа на семейство Уинкингс да се придържа точно към представите си за вампиризма.
— Нямам чезтта да зъм зрещала младата дама — промълви лъчезарно Дорийн на Людмила.
— Моля? — озадачи се Уиндъл.
— Дорийн… да, де, графинята всъщност пита кое е това момиче — с досада обясни Артър.
— Знам добре какво съм казала — сопна се Дорийн с по-привичния говор на човек, отраснал в Анкх- Морпорк. — Откровено казано, ако оставех всичко на тебе, щяхме да се излагаме час по час…
— Името ми е Людмила — представи се момичето.
— Много ми е приятно — любезно изрече графиня Несерато. Подаде ръка, която несъмнено щеше да е тънка и бледа, ако не беше розова и дебеличка. — Радваме зе да зрещнем звежа кръв. Ако ви зе приизка да хапнете кучешка бизквитка, нашата врата е винаги отворена за ваз.
Людмила се озърна към Уиндъл.
— Да не ми е написано на челото?
— Те са по-особени хора — кротко я успокои той.
— И аз предположих — хладнокръвно го увери момичето. — До днес не познавах човек, който носи театрална пелерина денем.
— Пелерината е задължителна — заяви граф Артър. — Заради крилете, ако ме разбирате. Вижте…
Разпери пелерината с драматичен жест. Кратко всмукване и във въздуха увисна малък дебел прилеп. Той погледна надолу, писна гневно и заби нос в земята. Дорийн го вдигна за краката и го изтупа.
Нов шум и Артър си възвърна предишния облик с главата надолу.
— Има нужда от засилване, така да се каже — обясни Дорийн. — Ако е по-ниско от втория етаж, не успява да набере скорост.
— Извинете — намеси се Уиндъл. — Музиката не ви ли влияе?
— Само ме смъдят зъбите от нея — сърдито отвърна Артър. — Едва ли е нужно да ви обяснявам, че за един вампир това никак не е приятно.
Уиндъл наблюдаваше тълпата. Никой дори не поглеждаше към членовете на „Ново начало“.
— Те сякаш… Те зякаш чакат нещо — установи Дорийн.
— Стряскащо — промълви Людмила.
— Няма лошо — вдигна рамене Дорийн. — И ние зме зтрязкащи.
— Господин Пунс иска да влезе в тази купчина.
— Браво на него — зарадва се Артър. — Нека ги накара да спрат гадната музика.
— Но вътре може би има гибелни опасности! — упорстваше Людмила.
Уиндъл плесна с ръце и ги потри замислено.
— Ето в какво е нашето предимство…
Навлезе в сиянието.
Светлината сякаш се и мънкаше отвсякъде и безмилостно заличаваше всяка сянка. Беше несравнимо по-ярка от слънчевите лъчи, но по нищо не приличаше на тях заради синия си оттенък, който режеше очите като нож.
— Графе, добре ли сте?
— Всичко е наред — увери го Артър.
Лупин заръмжа.
Людмила дръпна една метална плетеница.
— Отдолу има… мрамор. А може би само прилича на мрамор. Оранжев. — Плъзна ръка по повърхността. — И е топъл. Мраморът обикновено не е топъл, нали?
Уиндъл клекна непохватно, за да огледа пода.
— Не вярвам някой да е построил туй чудо… — промърмори на себе си.
„Пукнатини. Трябва да има пукнатини. Ръбове, пролуки, където едно парче е снадено с друго. Не е обичайно всичко да е цяло. И малко лепкаво.“
А, ето и някакъв ръб. Не в тесния смисъл на думата. Мраморът ставаше прозрачен като прозорец и откриваше изглед към друго ярко осветено пространство. Вътре имаше някакви неща, неясни и наглед стопени, но при тях не можеше да се влезе отникъде.
Уиндъл плъзна пръсти по прозрачната повърхност. Тук всичко беше на правоъгълници. Имаше ъгли, а от двете страни на коридора се редяха прозрачни части от стените. И антимузиката изобщо не спираше.
Не би могло да е живо, нали? Живите твари обикновено са… по-закръглени.
— Какво ще кажеш, Лупин?
Лупин излая.
— Хъм. Не ми помагаш много.
Людмила приклекна до Уиндъл.
— Как така никой не го е построил?
Той се почеса по темето.
— Не съм сигурен… но си мисля, че… това нещо е избълвано.
— Избълвано ли?! Как?
Озърнаха се. Една количка изхвърча от страничен тунел, подхлъзна се и изчезна в отсрещно разклонение на коридора.
— Да не е
— Едва ли. Струва ми се, че те са по-скоро слуги. Като при мравките. Или в пчелен кошер.
— Това ли е медът в такъв кошер?…
— Не знам. Но още не е узряло. Като гледам, не е съвсем завършено. И никой да не докосва
Продължиха напред. Коридорът свършваше в широка ярка кухина с таван като купол. Стълби се изкачваха и слизаха към други етажи, имаше фонтан и цяла горичка от растения в саксии с твърде благоденстващ вид, за да са истински.
— Нали е много приятно за окото? — зарадва се Дорийн.
— Все си мисля, че тук трябва да има хора — промърмори Людмила. — На тълпи.
— Поне знам, че има магьосници. Половин дузина от тях не могат да изчезнат безследно.
Петимата се скупчиха в по-плътна групичка. В коридора, по който дойдоха, лесно биха се разминали два слона.
— Как мислите, не е ли най-добре да си излезем? — предложи Дорийн.
— Каква полза? — вдигна рамене Уиндъл.
— Поне няма да сме тук.
Уиндъл се въртеше на място и броеше. От площадката под купола започваха пет коридора.
— Предполагам, че е същото и горе, и долу…
— Тук е много чисто — нервно отбеляза Дорийн. — Нали, Артър?
— Да, много е чисто.
— Какъв е този шум? — учуди се Людмила.
— Шум ли?
— Сякаш някой смуче нещо.
Артър се озърна с внезапно пробудил се интерес.
— А, не съм аз.