— ОТКРАДНАХ Й НЕ САМО БРЕЗЕНТА.
Смърт се ухили на зрителите. Взе косата, повъртя я в ръцете си и щом се увери, че погледите им са приковани в нея, я пусна да падне на земята.
И скръсти ръце.
Госпожица Флитуърт го дръпна за наметалото.
— Ей, защо ти щукна да го правиш?
— ЗА ДА ИМА МЕЛОДРАМА.
Жътварката стигна до портата и нахлу през нея в облак стърготини.
— Уверен ли си, че ще се отървем невредими?
Смърт кимна.
— Тогава всичко е наред.
Колелата на жътварката не се виждаха ясно заради скоростта.
— ВЕРОЯТНО — подхвърли той.
И тогава…
… нещо в машината се спраска.
Жътварката още напираше, но на парчета. От осите й се издигаха фонтани искри. Няколко вала и мотовилки успяха да останат скрепени помежду си и отлетяха на тласъци от забавящия устрема си метален хаос. Кръгът със сърповете се откъсна, разби остатъците от машината и се затъркаля по полето.
Имаше трясък, дрънчене, накрая и самотен тенекиен удар — звуковото съответствие на прословутия чифт празни димящи ботуши.
Настъпи тишина.
Смърт невъзмутимо посегна надолу и улови вал със сложни гърбици, литнал към краката му. Беше огънат под прав ъгъл.
Госпожица Флитуърт надникна иззад гърба му.
— Какво стана?
— СМЯТАМ, ЧЕ ЕКСЦЕНТРИКЪТ ПОСТЕПЕННО ПРИПЛЪЗНА ПО ОСТА И СЕ ЗАКАЧИ ВЪВ ФЛАНЦОВИЯ ШПУНТ, КОЕТО ИМАШЕ КАТАСТРОФАЛНИ ПОСЛЕДСТВИЯ.
Смърт се вторачи дръзко в сивите зрители. Един по един те изчезваха.
Той си взе косата.
— А СЕГА ТРЯБВА ДА ТРЪГВАМ.
Госпожица Флитуърт като че се втрещи.
— Какво?! Просто тъй?
— ИМЕННО. ПРОСТО ТАКА. ИМАМ МНОГО РАБОТА ЗА ВЪРШЕНЕ.
— И няма ли да те видя повече? Исках да кажа…
— О, ДА. СКОРО. — Той потърси по-подходящи думи и след малко се примири. — ОБЕЩАВАМ ТИ.
Смърт повдигна края на наметалото си и бръкна в джоба на работните дрехи, които още носеше отдолу.
— КОГАТО ГОСПОДИН СИМНЕЛ ДОЙДЕ СУТРИНТА ДА СЪБЕРЕ ПАРЧЕТИИТЕ, ВЕРОЯТНО ЩЕ ПОТЪРСИ ТОВА.
Пусна нещо малко в ръката й.
— Какво е?
— ВТУЛКА ОСМИ НОМЕР.
Смърт тръгна към коня си, но си спомни нещо.
— ОСВЕН ТОВА МИ ДЪЛЖИ ПОЛОВИН ПЕНИ.
Ридкъли поотвори едното си око. Наоколо се щураха хора. Виждаше светлини и оживено суетене. Мнозина говореха едновременно.
Стори му се, че седи в много неудобна и тясна плоскодънна лодка, а около главата му бръмчат чудати буболечки.
Чуваше мрънкането на Декана, пъшкането и охкането наблизо несъмнено излизаха от устата на Ковчежника. Говореше някаква млада жена. Някой се грижеше за някого, но
Разкашля се гръмогласно.
— Защо не опитате — обърна се към целия жесток свят — да сипете насила в устата ми няколко капки бренди?
Пред очите му се изпречи плашещо видение, вдигнало фенер над главата си. Имаше лице пети размер в кожа тринадесети размер. Видението разтревожено промълви:
— Ууук?
— А, ти ли си бил…
Ридкъли припряно се помъчи да седне, за да не му направи Библиотекарят изкуствено дишане.
Объркани спомени се премятаха в ума му. Появи се стена от дрънчащ метал, после всичко стана розово, а накрая… музика. Несекваща музика, чиято единствена цел беше да превърне мозъка в стърган кашкавал.
Изви глава и погледна зад себе си. Някакво здание, около което се тълпяха хора. Беше приплеснато и сякаш се вкопчваше в земята по смущаващо животински начин. За миг му се стори, че ако беше възможно да повдигнат единия край на постройката, щеше да се чуе „пук-пук-пук“ от отлепените смукала. Сградата бълваше светлина, изпарения се кълбяха от вратите й.
— Ридкъли се свести!
Появиха се още лица. Той поумува: „Няма карнавал, значи не носят маски… Леле-мале…“
Зад тях дъднеше Деканът:
— Предлагам да скалъпим Сеизмичния реорганизатор на Херпети и да го запратим през вратата. И край на проблемите.
— Не! Твърде близо сме до градските стени! Достатъчно е да пуснем Привличащата точка на Куондум на подходящо място…
— А защо да не опитаме с Огнената изненада на Съмпджъмпър? — обади се Ковчежникът. — Най-добре е да изпепелим всичко…
— Тъй ли? Тъй ли било, а? Ти пък какво разбираш от военна тактика?
Ридкъли се отблъсна от телените стени на количката.
— Имате ли нещо против да ми обясните какво става тук, по… пусто да остане?
Людмила излезе пред членовете на клуб „Ново начало“.
— Трябва да ги укротите, Архиканцлер! — настоя тя. — Обсъждат как да унищожат големия магазин!
И други отвратителни спомени се пробудиха в главата на Ридкъли.
— Много свежа идея — заяви той.
— Но господин Пунс още е вътре!
Ридкъли напрегна очите си, за да огледа по-ясно светещата сграда.
— Кой,
— Щом се усетихме, че не е с нас, Артър пак отлетя вътре и каза, че Уиндъл се бори с нещо, измъкнало се от стените! На излизане минахме покрай много колички, но не ни закачаха! Той се постара да ни пропуснат!
— Кой, мъртвият Уиндъл
— Не бива да разнебитвате това място, щом един от вашите магьосници е там!
— Кой, мъртвият
— Да!
— Но той умря — смотолеви Ридкъли. — Нали? Сам ни каза, че е умрял.
— Ха! — изсумтя същество с далеч по-малко кожа по себе си, отколкото на Ридкъли му се искаше да вижда. — Типично. Нагъл витализъм. Хващам се на бас, че ако вътре беше някой от живите, непременно щяха да го спасят.