— Откъде знаеше, че тук има мъртвец?

— Аз… просто имах предчувствие.

Просяците се върнаха, толкова обезкуражени, че половин дузина от тях се опитваха да носят парче въже.

Керът заби гвоздея в рамката под счупения прозорец, за да закрепи единия край на въжето. Той забучи ножа си в жлеба и прикрепи другия край на въжето към него. После легна и нагласи въжето.

— Божичко.

— Какво има?

— Трябва да е дошъл от покрива на операта.

— Да? Така ли?

— Това е на повече от двеста ярда оттук.

— Да?

— Нещото… се е забило един инч в дъбовия под.

— Ти изобщо… познаваше ли… момичето? — попита Ангуа и се засрами от въпроса си.

— Всъщност не.

— Аз пък си мислех, че познаваш всички.

— Тя беше някой, когото просто съм срещал тук. Градът е пълен с хора, които просто срещаш тук- там.

— Защо са им на просяците слуги?

— О, миличка, нали не мислиш, че косата ми става така от само себе си, а?

На вратата се появи привидение. Лицето му представляваше купчина от язви. Имаше брадавици, а те си имаха свои брадавици, и те пък свои. Може и да беше жена, но беше трудно да се каже под етажите и пак етажите дрипи. Гореспоменатата коса изглеждаше така, сякаш е била накъдрена от ураган. Със захарен петмез по пръстите.

После то се изправи.

— О! Ефрейтор Керът. Не знаех, че си ти.

Сега гласът беше нормален, без следа от хленч или мрънкане. Фигурата се обърна и стовари тоягата си силно върху нещо в коридора.

— Непослушно момче, Олигавен Сидни! Можеше да кажеш мене, че туй Ефрейтор Керът!

— Арргх!

Фигурата измарширува в стаята.

— А коя я приятелката ти, господин Керът?

— Това е Волнонаемен Полицай Ангуа. А това е Кралица Моли на Просяците.

Поне веднъж, забеляза Ангуа, някой не беше изненадан да срещне жена в Стражата. Кралица Моли й кимна като една работеща жена на друга. Гилдията на Просяците беше не-работодател, даващ еднакви шансове и за двата пола.

— Добър ви ден. Дали не бихте могли да заделите мене десет хиляди долара за една малка резиденцийка, а?

— Не.

— Само питах.

Кралица Моли ръгна наметалото.

— Какво е било, ефрейтор?

— Мисля, че е нов вид оръжие.

— Чухме как стъклото се разби и ето я на. Защо ли някой би искал да я убие?

Керът погледна към кадифеното наметало.

— Чия стая е това?

— Моята. Това е моята съблекалня.

— Тогава, който и да го е направил, не се е целил в нея. Било е за теб, Моли. „Някои в дрипи, някои в парцали, и само някои в кадифено наметало“… в Устава ви е, нали? Официалната дреха на старши просяка. Най-вероятно не е могла да устои да види как би й отивало. Подходящата дреха, подходящата стая. Неподходящият човек.

Моли закри устата си с ръка, подлагайки се на риска от мигновено отравяне.

— Поръчково убийство?

Керът поклати глава.

— Не ми изглежда така. Те обичат да го правят отблизо. Това е грижовна професия — добави той горчиво.

— Какво трябва да направя?

— Да погребете горкичкото ще е добро начало. — Керът завъртя металния куршум между пръстите си. После го подуши.

— Фойерверки.

— Да — потвърди Ангуа.

— А вие какво ще направите? — попита Кралица Моли. — Вие сте Стражи, нали така? Какво става? Вие какво ще направите?

Къди и Детритус маршируваха по Фидрова Улица. От двете й страни бяха наредени работилници за щавене на кожи, пещи за тухли и складове за дървен материал. Това по принцип не се считаше за красив пейзаж, поради което, подозираше Къди, им бяха възложили да я надзирават, че „да опознаят града“. Разкарваше ги от пътя. Сержант Колън мислеше, че те замърсяват пейзажа наоколо само с присъствието си.

Не се чуваше никакъв друг шум, освен дрънченето на ботушите му и тропането на масивните юмруци на Детритус по земята.

Най-сетне Къди каза:

— Само искам да знаеш, че не ми харесва да съм в един екип с теб повече, отколкото на теб.

— Добре!

— Но ако ще трябва да го правим като хората, най-добре да направим някои промени, ясно?

— Като например?

— Като например това, че е смехотворно да не можеш дори да броиш. Знам, че троловете могат да броят. Ти защо не можеш?

— Мога да броя!

— Колко пръста ти показвам тогава?

Детритус примижа.

— Два?

— Добре. А сега колко пръста съм вдигнал?

— Два… и един повече…

— Така че два и един повече е?…

Детритус придоби сащисан вид. Това беше несигурната почва на висшата математика.

— Две и още едно е три.

— Две и още едно е три.

— А сега колко?

— Два и два.

— Това прави четири.

— Четири-ри.

— А сега колко?

Къди пробва с осем пръста.

— Два-пъти-по-четири.

Къди видимо се изненада. Беше очаквал „много“ или може би „множество“.

— Колко е два-пъти-по-четири?

— Две и две и две и две.

Вы читаете Въоръжени мъже
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату