джуджетата са разбили грънците от цялата нощна работа на Чоки трола и са съборили Месинговия Мост и…

Керът погледна към пътя.

— Ти току-що премина по Месинговия Мост.

— Ъхъ, ами… така казват.

— О, разбирам.

Керът се изправи.

— Дали случайно не казаха… един вид, минавайки… нещо друго за джуджетата? — намеси се Къди.

— Аз мисля, че ще ни се наложи да идем и да си кажем няколко приказки с Дневната Стража относно арестуването на Коулфейс — реши Керът.

— Ние нямаме никакво оръжие — възрази Колън.

— Сигурен съм, че Коулфейс няма нищо общо с убийството на Хемърхок. Ние сме въоръжени с истината. Какво може да ни нарани, щом сме въоръжени с истината?

— Ами, стрела от арбалет може, т.е. да ти мине право през окото и да ти излезе през тила.

— Добре, сержант, откъде можем да вземем още малко оръжие?

Корпусът на Оръжейния склад се чернееше на залеза.

Странно беше да се намери оръжейна в един град, който се осланя на измама, подкупи и асимилация, за да победи враговете си, но, както казваше Сержант Колън, веднъж като си им отнел оръжието, все трябва някъде и да го съхраняваш.

Керът потропа на вратата. След малко се чуха стъпки, и се отвори едно малко прозорче. Подозрителен глас се обади:

— Да?

— Ефрейтор Керът, градска милиция.

— Никога не съм я чувал. Разкарайте се.

Отворът щракна. Керът чу как Ноби се изкикоти.

Той отново похлопа на вратата.

— Да?

— Аз съм Ефрейтор Керът… — Преградата мръдна, но удари палката на Керът, която той заби в дупката. — … и съм тук, за да взема малко оръжие за хората си.

— Тъй ли? Къде са ти правомощията?

— Какво? Но аз съм…

Палката беше изблъскана и резето тупна на мястото си.

— Извинете ме. — Ефрейтор Нобс си проправи път. — Нека опитам аз. Бил съм тук и преди, нещо такова.

Той ритна вратата със стоманените върхове на ботушите си, познати и вдъхвали ужас винаги където мъже са били на пода и в невъзможност да се отбраняват.

Щрак.

— Казах ви да се разка…

— Ревизори.

Настъпи мигновено мълчание.

— Какво?

— Тук сме за инвентаризация.

— Къде са ви правом…

— О? О? Той пита къде са ми правомощията? — Ноби се ухили злобно на стражите. — О? Държи ме и ме мотае тук, докато приятелчетата му изтичат отзад да донесат обратно заложените неща, а?

— Аз нико…

— И после, аха, ще видим стария номер с хилядата саби, а? Петдесет щайги, наредени на куп, а се оказва, че долните четиридесет са пълни с камъни?

— Аз…

— Как се казваш, господинчо?

— Аз…

— Ти ще отвориш веднага тази врата!

Преградата се затвори. Чу се шум от изтеглянето на резета от някой, който не е съвсем убеден, че това е добра идея и ще почне да задава уточняващи въпроси всеки миг.

— Имаш ли някаква хартия у себе си, Фред? Бързо!

— Да, но…

— Някаква хартия! Веднага!

Колън затършува из джоба си и подаде на Ноби сметката си от бакалина точно когато вратата се отвори. Ноби надуто влетя вътре, като застави човека отсреща да отстъпи назад.

— Не бягай! — изкрещя той. — Не съм открил нищо нередно…

— Не бях г…

— … ВСЕ ОЩЕ!

Керът има време да получи впечатлението за прилично на пещера място, пълно със сложни сенки. Освен мъжа, който беше по-дебел от Колън, там имаше и два трола, които явно работеха с точило. Настоящите събития изглежда не бяха проникнали през дебелите стени.

— Добре, никой да не се шашка, просто спрете това, което правите в момента, моля. Аз съм Ефрейтор Нобс, Анкх-Морпоркска Градска Ревизия, Градска Инспекция по Реда… — Листът хартия беше размахан пред очите на човека със замайваща погледа скорост, а гласът на Ноби се запъна малко, докато обмисляше края на изречението: — Бюро… Специална… Ревизионна… Инспекция. Колко човека работят тук?

— Само аз…

Ноби посочи троловете.

— Ами те?

Мъжът се изплю на пода.

— О, струва ми се, вие говорехте за хора.

Керът машинално протегна ръка и тя тресна Детритус по нагръдника.

— Хубаво — каза Ноби, — я да видим какво имаме тук… — Той мина бързо по редиците, така че всички трябваше да подтичват, за да не изостават. — Това какво е?

— Ъ-ъ…

— Не знаеш, а?

— Сигурно… това е… това е…

— Триструнен 2000-фунтов транспортируем обсаден арбалет с хаспел с двойно действаща вдигачка?

— Точно така.

— Това не е ли Клачианският подсилен арбалет с козия повдигащ механизъм и поддържащ щик?

— Ъъ… да?

Ноби го прегледа бегло, после го метна настрани.

Останалите от Нощната Стража гледаха удивени. Никога не бяха подозирали, че Ноби може да си служи с оръжие, различно от нож.

— Имате ли някой от онези Хершебиански дванайсетстрелни лъкове с гравитационното подхранване? — озъби се той.

— Ъ? Това, което виждате, е всичко, което имаме, господине.

Ноби изтегли един ловен арбалет от поставката му. Мършавите му ръце дръпнаха струните, докато изтегляше ръчката за изправяне.

— Продали сте стрелите за това нещо?

— Ей тук са!

Ноби избра една от лавицата и я пусна в прореза. После се прицели по продължение на стрелата. Обърна се.

— Харесва ми този инвентар. Ще го вземем всичкия.

Вы читаете Въоръжени мъже
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату