рабынь, слуг и челядинцев, не способных держать в руках оружие. Всех до единого.

   Поэтому люди и сумеречники, дошедшие до восьмиугольного зальчика, стояли и молчали. Многие не дошли, потому что их стошнило. Сумеречники в какой-то момент просто закрывались рукавами и выходили, пошатываясь.

   - Помолчи, - зачем-то повторил аль-Мамун.

   В закатном покое зудели мухи. Полчища мух и оводов.

   Проследив полет жирного сытого насекомого, халиф вздрогнул: муха села на широко раскрытый глаз женщины. И поползла вдоль откинутых длинных ресниц. Потом вылезла и полезла в приоткрытый рот - оттуда тянулись потеки клейкой загустевшей крови.

   - Это не могли сделать люди, - вдруг сказал халиф. - Это дело рук демонов.

   Тарик устало покачал головой:

   - Нет, Абдаллах. Не демонов. Это люди. Просто люди, Абдаллах.

   Аль-Мамун, во власти какого-то странного, нехорошего оцепенения, не мог оторвать взгляда от мухи, перебирающей лапками по вываленному черному языку женщины. Потом халиф встряхнулся. И твердо сказал:

   - Нет, Тарик. Я знаю людей и их поступки. Это - не люди.

   И, разворачиваясь к выходу, отрывисто приказал:

   - Сжечь здесь все.

   И добавил - сухим ломким голосом:

   - Мы больше не берем пленных.

лагерь войск халифа, ночь

   Пожар замка в предгорьях сделал ночь светлой. Аль-Укаба полыхал, подсвечивая небо до бледно- голубого цвета - а по прозрачной тверди змеились темные ленты перистых облаков. Огонь скрадывал желтизну месяца, который выглядывал из слоев туч бледной несветящейся плошкой. Облачный поезд уходил высоко-высоко, словно провожая кого-то.

   С хрустом наступая на оброненные хворостины - люди жгли костры, много-много костров, от страха, не иначе, - Тарег плелся вперед, стараясь не глядеть по сторонам. Люди в испуге отводили взгляды.

   Сзади вышагивали упругим кошачьим шагом сумеречники Меамори. Наконец Намайо не выдержал:

   - Тарег-сама лучше знает, как ему поступать, но сей ничтожный все же советует прекратить поиски! Джинн может сидеть у любого костра!

   И, словно отвечая на сердитые слова аураннца, раздался пьяный заплетающийся голос:

   - П-плессни-ка еще!..

   - Куда еще? Куда еще, уважаемый джинн?! Деньги вперед!

   - Деньги?! - визгливо заверещал в ответ Имруулькайс - ибо это был, конечно же, он. - Как ты смеешь напоминать поэту о деньгах, о сын праха!

   Когда Тарег со спутниками вышли к костру, спор подходил к концу - котяра висел в цепких руках седенького ханьца и тщетно размахивал лапами в надежде зацепить лицо:

   - Р-руки прочь от поэта! Мряяяяя!!!...

   Помощники хозяина передвижной винной лавки бестолково толклись вокруг и тоже кричали.

   Возникший в круге света Тарик - весь в черном, с бледным бескровным лицом и с длинным мечом у пояса - ошарашил крикунов до полного ступора. Завидев нерегиля, они застыли словно древние окаменелости, и даже кот прекратил верещать и царапаться.

   - О! - наконец-то нашелся висевший в руках ханьца Имруулькайс и помахал лапой. - А я тут винишком балуюсь!

   - Отпусти его, - тихо приказал Тарег оцепеневшему от страха виноторговцу.

   Тот послушно разжал пальцы, и пьяный джинн плашмя шмякнулся о землю: бдыщ!

   - Мряяяяя!!!..

   - Вот ведь напился, даже спружинить при прыжке не может, - осуждающе пробормотал за спиной нерегиля Намайо.

   Кот глупо ворочался в пыли, мотая пыльной, с жалобно завернувшимся ухом, башкой. Тарег вздохнул и поднял джинна.

   Имруулькайс повис на его плече вертикально.

   Развернувшись спиной к неподвижно, как в детской игре, застывшим ханьцу и помощникам, нерегиль зашагал прочь.

   Отойдя на приличное расстояние от злополучного костра, Тарег попенял хмуро раскачивающему хвостом джинну:

   - Имру, разве можно так напиваться на дирхем?

   Джинн поднял морду и тихо сказал:

   - Полдореа, мне очень страшно.

   Некоторое время они шли молча.

   - Мне тоже, - наконец так же тихо отозвался Тарег.

   - Ну и видок у тебя был, - мрачно заметил кот, поеживаясь всем телом и еще крепче вцепляясь когтями в шерсть нерегилевой накидки.

   - А как я выглядел? - шепотом поинтересовался Тарег.

   - Как очень большая птица навроде ястреба или сокола.

   - Симург, - поправил нерегиль.

   - Я не знаю, как выглядит Симург, - отрезал джинн. - И никто не знает. Это мифическое существо из поэмы Аттара.

   - Вот именно, - отозвался Тарег. - Поэма Аттара. Аль-Мамун читал ее перед боем. Сто птиц ищут царя птиц.

   - Это тебе Джунайд сказал? - подозрительно пошевелил ушами кот.

   - Да.

   - А почтенный шейх тебя, случайно, не просветил, почему так вышло? В конце концов, это был его совет! В решительный момент обратиться к аль-Мамуну с просьбой! 'Прикажи мне защитить тебя, о мой халиф! Прикажи мне победить!'. Хренов теоретик! Он советует, а ты потом пол дня летаешь в шайтан знает каком виде!

   - Не кричи, Имру, - поморщился Тарег. - Голова болит.

   - Прости, Полдореа, - смутился джинн. - На самом деле, не такой уж ты был и страшный... Ну, если присмотреться, конечно... Птица как птица, а что, ну, я вот, к примеру, даже не обосрался...

   - Спасибо, Имруулькайс, - желчно поблагодарил нерегиль.

   Кот смущенно покашлял. Некоторое время они шли молча. Потом джинн не выдержал и снова спросил:

   - Ну так, почему? Почему птица-то?

   - Джунайд говорит, что у него нет знаний, одни предположения.

   - Очень похоже на людей, - с презрением прошипел кот. - Сначала наворотить хрен знает чего, вот как с тобой и с твоей Клятвой, а когда дело доходит до последствий навороченного, строить предположения за неимением знаний. Ну так и чего?

   - Я уже ответил. Поэма Аттара. Аль-Мамун читал про Симурга, вот и...

   - Что - и?.. - ужаснулся кот. - Ты принял облик этой зверюги, потому что аль-Мамун начитался Аттара?!

   - Джунайд говорит - похоже, что так... Такое впечатление, что, призывая защитника, халиф имеет власть над моим обликом. Просто Абдаллах этой властью не умеет распоряжаться. Точнее, он ее не осознает. Так что с Симургом все вышло по чистой случайности... Впрочем, Аммар тоже не отличался фантазией - он видел во мне ангела.

   - И ты в бою щеголял крыльями за спиной - как же, помню, помню тебя под Фейсалой... Слушай, а если бы твой халиф представлял Симурга в виде воробья?! Или начитался сказок про царицу змей? Ты что, питоном бы ползал?!

Вы читаете Кладезь бездны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату