dayanamaz, kaz?n bir ayag?n? yer.
Timurlenk guzelce k?zart?l?p pisirilen kazdan memnun kal?r. Ama bunun bir ayag?n?n noksan oldugunu gorunce:
— Bu kaz?n, obur ayag? ne oldu? diye sorar.
Hoca sas?r?r, soyle bir etraf?na bakar. Az otede birkac kaz?n tek ayaklar? uzerinde tunemis olarak guneslendikleri gozune ilisince:
— Bizim Aksehir'de kazlar tek ayakl?d?r devletlim! der. Inanmazsan?z bak?n?z!
Tabii Timurlenk bunu yutmaz. Adamlar?ndan birine kazlar? kovalamas?n? emreder.
Adam elindeki comakla kazlara vurunca, kazlar, obur ayaklar?n? da meydana c?kararak kacmaya baslarlar. O zaman Timurlenk:
— Iste yalan?n ortaya c?kt?. Hoca, der. Hani kazlar?n?z tek ayakl?yd??
Nasreddin Hoca hemen cevab?n? yap?st?r?r:
— O comag? ben de yesem, dort ayakl? olurdum!..
(Умерший осел)
Hoca'n?n esegi olmus (у Ходжи умер осел: «осел Ходжи умер»; esek — осел, olmek — умирать). Kap?n?n esigine oturmus (сел он на пороге; kap? — дверь, esik — порог, oturmak — садиться), hungur hungur agl?yor (плачет горькими слезами; aglamak — плакать). Bir komsusu yaklasarak sormus (подошел /к нему/ один его сосед и спросил; komsu — сосед, yaklasmak — приближаться, подходить, sormak — спрашивать):
— A Hoca, gecende kar?n oldu aglamad?n (недавно твоя жена умерла, ты не плакал; kar? — жена). Bir esek icin aglamak sana yak?s?r m?? (пристало ли тебе плакать из-за осла; yak?smak — быть к лицу, подходить) demis (сказал; demek).
Hoca cevab? yap?st?rm?s (Ходжа ответил; cevap — ответ, cevap yap?st?rmak — ответить):
— Nas?l aglamam (как мне не плакать)! Kar?m olunce (когда моя жена умерла) es-dost hepiniz (все вы мои друзья; es-dost — закадычные друзья) etraf?m? sard?n?z (меня окружили; sarmak — обвязывать, обнимать, etraf? sarmak — окружать); 'Uzulme Hoca (не расстраивайся, Ходжа; uzulmek), biz sana daha iyisini buluruz' (мы тебе еще лучше найдем; daha — еще, iyi — хороший, bulmak — находить) dediniz (говорили вы; demek). Ama simdi bir musluman c?k?p da (а сейчас никто: «ни один мусульманин» не вышел; c?kmak — выходить): 'Hoca aglama, sana daha iyi bir esek al?r?z' demedi (и не сказал: «Ходжа, не плачь, мы тебе еще лучше осла купим; aglamak — плакать, almak — брать, покупать).
Olmus esek
Hoca'n?n esegi olmus. Kap?n?n esigine oturmus, hungur hungur agl?yor. Bir komsusu yaklasarak sormus:
— A Hoca, gecende kar?n oldu aglamad?n. Bir esek icin aglamak sana yak?s?r m?? demis.
Hoca cevab? yap?st?rm?s:
— Nas?l aglamam! Kar?m olunce es-dost hepiniz etraf?m? sard?n?z; 'Uzulme Hoca, biz sana daha iyisini buluruz' dediniz. Ama simdi bir musluman c?k?p da: 'Hoca aglama, sana daha iyi bir esek al?r?z' demedi.
(Теленком бегал)
Timurlenk bos vakitlerinde (Тимурленк в /свое/ свободное время; bos — пустой, свободный, vakit — время) ordusunu talim ettirir (свою армию заставляет тренироваться; ordu — армия, talim — подготовка, тренировка, etmek — делать, ettirmek — заставлять, приказывать делать) ve hem oyun (и в игры /играть/; oyun — игра), hem de (и; hem … hem — и … и) bir cesit cenk talimi olan (являющийся видом военной подготовки: cenk — сражение, битва, война) cirit oynat?rd? (заставлял метать дротики: «играть в копья»; cirit — дротик, копье, oynamak — играть, метать /о копьях/, oynatmak — заставлять играть).
Bir gun (однажды) cirit oyununa (на метание дротиков) Hoca'y? da (и Ходжу) davet eder (приглашает; davet etmek). Bir hayvana binerek (на /какое-нибудь/ животное сев; binmek — садиться верхом) oyle gelmesini (чтобы /он/ приехал: «его приезд») tembih eder (сказал/приказал; tembih etmek — предупреждать, говорить, tembih — наставление, совет, внушение).
Nasreddin Hoca merhumun (покойный Ходжа) ise (же) boyle taraklarda bezi olmad?g?ndan (так как не имел к этому никакого отношения; tarakta bezi olmamak — не иметь никакого отношения /к чему- либо/) kotu bir dusunceye dalar (в грустные: «плохие» мысли погружается; dusunce — мысль, dalmak — погружаться, нырять). Ne yapacag?n? (что ему делать; yapmak — делать) bir turlu (никак) kararlast?ramaz (не может решить; kararlast?rmak). Nihayet ertesi gunu (наконец, на следующий день; ertesi gun — на следующий /другой/ день) cift surdugu okuzunun s?rt?na (на спину быку, который пахал; okuz — бык, вол, cift surmek — пахать, возделывать /землю/, s?rt — спина) atlayarak (вспрыгнув; atlamak) ciridin oynanacag? (на метании дротиков) meydana gelir (появился; meydana gelmek — возникнуть, появиться).
Herkes (все) yerinde duramayan (которые на месте не могут стоять; durmak — стоять), ruzgar gibi kosan (быстроногие: «как ветер бегающие»; ruzgar — ветер, kosmak — бегать) yag?z atlarda (на вороных конях; yag?z — вороной, at — конь, лошадь) iken (тогда как /все/ были) onun boyle hantal bir okuzun s?rt?nda (на спине такого неуклюжего быка; boyle — так, такой, hantal — безобразный, неуклюжий) gelisi (его появление; gelis — приход, приезд), Timurlenk'i fena halde k?zd?r?r (Тимурленка сильно рассердило; k?zd?rmak, fena halde — очень сильно: «в плохом положении/состоянии»):
— Hoca! der (говорит он). Cirit oyunu icin (для метания копий) cok h?zl? kosan (быстроногих), gayet atik (очень быстрых/проворных; gayet — очень) hayvanlara (на животных) binmek gerekirken (когда нужно садиться) sen ne diye (ты зачем) bu hantal ve zay?f okuzle (на этом безобразном и слабом быке; zay?f — слабый) geldin (ты приехал)?
Nasreddin Hoca boynunu buker (склоняет голову: «шею наклоняет»; boyun — шея, bukmek — гнуть, сгибать):
— Vallah devletlim (ей-богу, мой повелитель)! der (говорит он). Son y?llardaki (в последние годы; son — последний, y?l — год) halini bilmiyorum (его положение, состояние не знаю; hal — состояние, положение, bilmek — знать) ama (но), ben onun buzag? iken (когда он был теленком; buzag? — теленок) ne kadar cevik oldugunu (как /насколько/ был быстрым; cevik — быстрый, проворный) bilirim (я знаю). Oyle kosard? (так бегал) ki ona at degil, kus bile yetisemezdi (что его не то что конь, даже птица не могла догнать: «не конь, птица даже