— Коли хочете. Завтра, наприклад.
— Чудово! — зрадів Педріньйо. — Завтра і поїдемо. Вранці я прийду на це саме місце з моєю двоюрідною сестрою Лусією. Згода?
— Кукуріку! — відповів таємничий голос і змовк.
Педріньйо постояв, послухав. Тиша. Видно, той, кому належав голос, пішов собі.
Педріньйо довго ще стояв на тому ж місці, задумливо дивлячись перед себе.
Друзі готуються до від’їзду
Додому Педріньйо біг бігом, поспішаючи розповісти Кирпі про дивну пригоду. Він виклав усе одним духом, збиваючись і хвилюючись.
Кирпа аж рот роззявила від захоплення.
— Та який же в нього вигляд? — запитала вона, паленіючи з цікавості.
— Звідки ж я знаю, який у нього вигляд, коли він невидимка! Голос такий хлоп’ячий. Каже, що на зріст такни, як я, і стільки років, як мені. Співає півнем.
— Чудасія! — похитала головою Кирпа, розглядаючи карту, розстелену на землі.— Еміліє, іди-но сюди, поглянь…
Лялька, що гралася з графом у схованки, підвела голову і швидко застукотіла каблучками — стук- стук-стук… Подивилася на карту, висловила свої критичні зауваження і, побачивши зображення свинарника Рабіко, скрикнула:
— Графе, йдіть сюди, подивіться-но! — Але граф не зразу відгукнувся, тому Емілія побігла за ним і ткнула його в карту так необережно, що графський ніс прорвав якесь море.
Ну, карту розглядали-розглядали, вивчали-вивчали, і нарешті Педріньйо сказав, що досить — час готуватися до від’їзду.
— Треба все вирішити сьогодні, бо завтра вранці їдемо. По-перше, давайте подумаємо, хто поїде, а хто залишиться вдома.
— По-моєму, можна їхати всім, окрім Рабіко, — сказала Кирпа. — Маркіз дуже зле вихований. Поїде Емілія, поїде Уяви Собі, поїде граф…
— Уяви Собі не поїде! — аж кинулась Емілія. — Яка користь від такого виродка? А граф — нехай, він мені буде потрібен.
Хоча всі пожаліли дерев’яного чоловічка, та з Емілією краще не зв’язуватися. Ухвалили — їде граф.
— А речі? — згадала Кирпа. — Взяти що-небудь з одягу чи не треба?
— Я гадаю, не треба, — сказав Педріньйо. — Хлоп-чик-невидимка, мабуть, людина бувала: він завжди зуміє добути те, що нам знадобиться.
Постановили речей не брати.
— Ну, ось і добре, — сказав Педріньйо. — Тоді ходімо спати, а то завтра вставати дуже рано.
Донну Бенту здивувало, що діти так покірливо, раніше призначеної години, пішли спати, і вона сказала тітоньці Настасії:
— Завтра нас жде яка-небудь несподіванка!..
Та Емілія не лягала. У ляльки була своя особлива думка про все, і вона завжди звикла робити не так, як інші. Тому вона вирішила речі взяти і провести решту вечора, укладаючи свої дрібні речі в маленький кошичок, подарунок донни Бенти. Поклала папужине перо, половинку зламаних ножиць, знамениту шпильку з голубкою та інші пожитки.
— Всякому своє любе, — повторювала вона, стоячи руки в боки посеред кімнати, улюблене прислів’я тітоньки Настасії. І, перевіривши, що нічого не забула, спробувала закрити кошик… Чом не так! Забагато напхала…
— Гра-афе! — покликала Емілія. — Йдіть сюди, допоможіть стиснути цю капость!
Бідний де Кукурудзо, крекчучи, вийшов зі свого закутка.
— Сядьте на кошик і тисніть, аж поки лопнете… — люб’язно попросила Емілія.
На щастя для графа, до такої крайності вдаватися не довелося. Кошик, видно, змилувався над бідним мудрецем… і закрився.
Від’їзд
Ранесенько-вранці діти схопились, одяглися й тихо-тихо, навшпиньки, пішли в садок; донна Бента нічого не помітила. Емілія ішла за ними, задерши голову, навшпиньки, як балерина. Позаду йшов граф з кошиком на плечах. Скоро відчинили хвіртку, як відразу почули спів півня. Він долинав з-за дерева гойаби:
— Кукуріку!
Педріньйо впізнав «голос».
— Це він! Він чекає нас в умовленому місці.
Всі побігли туди, але нічого не побачили і розгублено зупинилися, не знаючи, що робити далі. Та в цю мить друге «кукуріку» розляглося звідкись з верховіття гойаби. Хлопчик-невидимка був, видно, ласун і даремно часу не гаяв…
— Ти там нагорі? — запитав Педріньйо, задираючи голову.
— А ти не «бачиш»? — відповів «голос». — Навчися знати, де я, не бачачи мене.
І «голос» дав свій перший урок — кинув шкурку гойаби просто в ніс Педріньйо і запитав:
— Метикуєш?..
Педріньйо розсміявся:
— Метикую. А тепер злізай, я тебе познайомлю з моєю двоюрідною сестрою Лусією та іншими членами Ордену Жовтого Дятла.
— Не треба. Я розумію, що ця дівчинка з кирпатим носом і є Лусія. А лялька — Емілія, маркіза де Рабіко. Я тільки не збагну, хто цей сеньйор в капелюсі і з кошиком на плечах.
— Це знаменитий граф де Кукурудзо, вчений, який усе знає.
В Будиночку Жовтого Дятла всім було відомо, що граф усе знає, та ніхто, по суті, не знав, що ж, власне, граф знає… Проте «голос» задовольнився такою відповіддю, і всі почули — геп! — як він стрибнув з дерева. Тепер «голос» стояв десь посеред них.
— Пора, — сказав він. — Ми повинні вирушити в дорогу раніше, ніж зійде сонце. А карта жива, не загубили?
Педріньйо витягнув карту з кишені. «Голос» схопив її і розгорнув.
Кирпа не йняла віри своїм очам: карта сама собою розкривається і залишається висіти у повітрі — от чудасія! Таємничий хлопчик був невидимий, але предмети, яких він торкався, не ставали невидимими. Це наштовхнуло Педріньйо на думку спробувати одне удосконалення.
— Ось що, — сказав він, — загалом дуже незручно мати справу з товаришем, якого не бачиш. Ти б начепив на свій капелюх перо, га? По перу ми відразу побачимо, де ти.
— Твоя думка чудова, — відповів «голос», — але я без капелюха. І взагалі на мені нічого нема. Якби на мені що-небудь було, то всі б це побачили — і тоді який же я невидимка?
— Ой, сором який! — скрикнула Емілія, затуляючи лице руками. — Що б сказала донна Бента, якби довідалася, що ми дружимо з хлопчиком, який ходить голий!
— Облиш, Еміліє! — суворо спинила її Кирпа. — Ти нічого не тямиш в невидимках!
Ну, якщо не можна приколоти перо до капелюха, то, може, прив’язати його до волосся? Всі схвалили