— Или някакъв особено мъчителен начин за умъртвяване — добави настръхнал Рон.
— Ако иска да причинява болка, може да използва проклятието Круциатус — напомни Хари, — то е толкова силно, че не му трябва друго.
Всички се умълчаха. Хари знаеше, че и останалите се питат какви ли ужаси може да причини това оръжие.
— А у кого според теб е то сега? — попита Джордж.
— Дано е в наши ръце — възкликна донякъде притеснен Рон.
— Ако е така, сигурно Дъмбълдор го е скрил някъде? — предположи Фред.
— Къде? — не се стърпя Рон. — В „Хогуортс“ ли?
— Точно там! — намеси се и Джордж. — Нали именно в училището беше скрил Философския камък!
— Да де, но оръжието сигурно е много по-голямо от камъка, помисли сам! — рече Рон.
— Не е задължително — възрази Фред.
— Да, размерът не е залог за мощ — отбеляза Джордж. — Вижте Джини!
— Какво искаш да кажеш? — учуди се Хари.
— Май никога не ти е прилагала едно от своите проклятия за летящи сополи!
— Шшшшт! — изшътка Фред и се понадигна от леглото. — Чуйте!
Всички притихнаха. Отекнаха стъпки — някой се качваше по стълбището.
— Мама — оповести Джордж и само след едно
Подир малко чуха как дъсченият под пред вратата изскърцва — госпожа Уизли явно бе долепила ухо да провери дали не си приказват.
Хедуиг и Пигуиджън изписукаха жално. Дъските скръцнаха отново и те чуха как стъпките се отправят нагоре — Фред и Джордж също щяха да бъдат проверени.
— Изобщо не ни вярва — оплака се Рон.
Хари беше сигурен, че няма да заспи — вечерта бе изпълнена с толкова много събития, които да осмисли, че вероятно щеше да будува до среднощ и да си блъска главата над тях. Много му се искаше да продължат да си говорят с Рон, но след като по скърцането на стълбите разбра, че госпожа Уизли вече слиза надолу, Хари ясно чу как нагоре се качват други… точно пред вратата тихо потропваха многокраки чудовища, а Хагрид, учителят по грижа за магически създания, рече:
След това помнеше само как си лежи, свит на топло кълбо под завивките, а стаята изведнъж се изпълва със звънливия глас на Джордж:
— Мама каза да ставате, закуската ви е долу в кухнята, после ви вика във всекидневната, омайниците били много повече, отколкото очаквала, а под дивана била намерила цяло гнездо пухкавели.
След половин час Хари и Рон, които се облякоха и хапнаха набързо, влязоха в дневната на първия етаж — дълго помещение с висок таван и масленозелени стени, покрити с мръсни гоблени. Стъпеше ли някой на протрития килим, от него се вдигаха облачета прах, а дългите отровнозелени плюшени завеси жужаха така, все едно в тях се е загнездил цял рояк невидими пчели. Точно там се бяха скупчили госпожа Уизли, Хърмаяни, Джини, Фред и Джордж, които изглеждаха доста странно: бяха си вързали кърпи на носа и устата. Освен това всички държаха големи шишета, пълни с черна течност, които имаха нещо като дюза на върха.
— Покрийте си лицата и взимайте по едно пръскало — нареди госпожа Уизли на Хари и Рон още щом ги зърна, и посочи две други бутилки с черна течност, поставени на масата с вретеновидни крака. — Това е омайноцид. Никога досега не съм виждала подобно нашествие от омайници… какво
Лицето на Хърмаяни бе почти скрито зад кърпата за съдове, но Хари успя да забележи укорителния й поглед към госпожа Уизли.
— Крийчър е на преклонна възраст, вероятно не е могъл да се справи сам…
— О, ще се изненадаш, Хърмаяни, как се справя, стига да иска — намеси се Сириус, който тъкмо бе влязъл в стаята с окървавена торба, пълна, както изглеждаше, с мъртви плъхове. — Ходих да нахраня Бъкбийк — обясни той, забелязал озадачения поглед на Хари. — Държа го горе в стаята на майка си. Я да го видим сега това писалище…
Метна торбата върху едно от креслата и се надвеси да огледа писалището със заключен капак, което, както Хари забеляза едва сега, потреперваше едва доловимо.
— Почти сигурен съм, Моли, че е богърт — оповести Сириус, след като надзърна през ключалката, — но преди да го пуснем, няма да е зле да повикаме Лудоокия да хвърли един поглед… Като я знам майка ми, вътре може да се е спотаило и по-голямо страшилище.
— Прав си, Сириус — съгласи се госпожа Уизли.
И двамата говореха твърде вежливо и любезно, от което Хари тутакси разбра, че още не са забравили разногласията си от предната вечер.
Звънецът долу издрънча силно и незабавно последваха писъците и крясъците, отприщени предната вечер от Тонкс, която бе преобърнала поставката за чадъри.
— Колко пъти да им повтарям да не натискат звънеца! — възкликна отчаян Сириус и изхвърча от стаята.
Чуха как слиза с тежка стъпка по стълбището и къщата отново бе огласена от крясъците на госпожа Блек:
—
— Хари, затвори, ако обичаш, вратата — помоли госпожа Уизли.
Той се позабави възможно най-много на прага във всекидневната с надеждата да чуе какво става долу. Сириус очевидно бе успял да дръпне завесите пред портрета на майка си, защото тя престана да крещи като обезумяла. Момчето чу как кръстникът му продължава нататък по коридора и маха дрънчащата верига на входната врата, сетне и как познатият гърлен глас на Кингзли Шакълболт казва:
— Хестия ме смени току-що, сега е с мантията на Муди, а аз рекох да се отбия, за да оставя на Дъмбълдор отчета…
Хари усети, че госпожа Уизли е впила очи в тила му, и като затвори неохотно вратата на всекидневната, се върна при ловците на омайници.
Госпожа Уизли се бе навела да прочете какво пише за тях в книгата „Наръчник за борба с домашните вредители“ на Гилдрой Локхарт, която лежеше отворена върху дивана.
— А сега всички трябва да внимавате много, защото омайниците хапят и зъбите им са отровни. Донесла съм стъкленичка с противоотрова, но дано не опираме до нея.
Изправи се, зае позиция точно пред завесите и направи знак на децата да последват примера й.
— Като кажа думата, веднага започвате да пръскате, чухте ли! — нареди госпожа Уизли. — Очаквам да ни налетят, но на пръскачките пише, че е достатъчно веднъж да цръкнем силно, за да ги обездвижим. Щом престанат да мърдат, ги хвърляйте в кофата.
Излезе предпазливо пред огневата линия и вдигна пръскалото.
— Хайде сега:
Хари бе пръскал само няколко секунди, когато от гънките на плата изхвърча напълно развита омайница с пърхащи, лъскави като на бръмбар крилца, с остри като игли оголени зъбки и четири стръвно стиснати юмручета, а тялото й като на фея бе покрито с черни рунтави косми. Хари й пръсна право в лицето мощна струя омайноцид. Създанието застина във въздуха и тупна учудващо звучно върху износения килим. Хари я вдигна и я запрати в кофата.
— Какви ги вършиш пак, Фред? — попита рязко госпожа Уизли. — Веднага я пръсни и я хвърли.
Хари се огледа. Фред държеше с два пръста омайница, която се мяташе с все сила.
— Добре, де — съгласи се набързо Фред и пръсна право в лицето на омайницата, колкото да я зашемети, а щом госпожа Уизли се обърна, той намигна и пъхна гадинката в джоба си.
— Ще правим опити с омайническа отрова за нашите „Кутийки с лъготийки“ — прошепна Джордж на Хари.