198
Карибското име на един вид черна магия.
199
Име, давано от ренесансовите поети на кралица Елизабет I.
200
Двамата братовчеди, чиято война е главната тема на „Махабхарата“.
201
Вероятно Рушди е имал предвид четворката от Гилфър, затворени за серия от бомбени атентати в кръчми през 1974. След много обжалвания задържаните са освободени и съдбата им е филмирана във „В името на отца“.
202
Бхангра бийт — танцовата музика на младите индийци и пакистанци, извлечена от традиционните пенджабски танци, изпълнявани на годежи и други празници.
203
Застой на движение на вещество в телесни канали.
204
Фонетично предаване на припева на класическото рокпарче на Eoll-ing Stones Sympathy for the Devil — Pleased to meet you… Hope you guess my name.
205
Във вуду барон Самеди е домакин на мъртвите.
206
Флорънс Найтингейл, милосърдна сестра по време на Кримската война, популярна като Лейди с лампата.
207
Абдул Карим служил като учител по хинди (ака Мунши) на кралицата.
208
Злодеят собственик на роби от „Чичо Томовата колиба“ на X. Б. Стоу.
209
Става въпрос за М. Тачър.
210
Алюзия за детската книга „Малкият черен Самбо“, в която два тигъра се гонят, докато се стопят на масло. Книгата се приема за внушаваща расистки асоциации.
211
Вълшебно царство в Хималаите, където никой не остарява, описано от Джеймс Хилтън в „Изгубени хоризонти“.
212
Еврейско ястие с макарони.
213
В крикета мид-офът стои от оф-страната на хвърляне от батъра.
214
Определение на Р. Киплинг за овдовялата кралица Виктория.
215
Традиционно еврейско задушено.
216
Пощенският код за Падиштьн, където живеят.
217
Еврейският празник на светлината, празнуван през декември.
218
Известен английски моден фотограф и дизайнер.
219
Алюзия с пахидерм, дебелокожо животно, която на англ. pachyderm, се произнася като пакидерм.
220
В еврейския фолклор дибукът е демоничен дух, който може да обсеби човешкото тяло. Братята Исак и