и усади её на эту поразительную тележку. Затем гони всех из деревни. Тут надо ещё сделать работу.'

'Без сомнения убить ещё кого-то.' сказала Берсерб позади них, Фарадей вывернулась из рук Азур.

'Если бы я послушала тебя, Запрещённая,' сказала она твёрдым голосом, 'мы бы лежали здесь мёртвые, Артор торжествовал.'

Берсерб не обратила внимания на слова Фарадей, и смотрела на Азур, не в силах поверить, что эта женщина возвращается в её жизнь. Она знала, что они все обязаны ей жизнью, но это знание только усилило её горечь. Как много крови ещё может эта женщина принести? Без слов она повернулась на каблуках и вышла.

Те плохие ощущения, которые оставила после себя Берсерб мгновенно рассеялись, когда Шра, ещё дрожащая от удара головой, пробежала по полу и бросилась в объятия Азур. Азур вскрикнула с восхищением и прижала девочку к себе. 'Как ты выросла, Шра!'

Шра прикоснулась пальцами ко лбу Азур. 'А ты как выросла, Азур.'

Азур улыбнулась и поставила девочку на пол. 'Попозже, Шра. Сейчас возьми Фарадей за руку и помоги хозяйке вывести её из деревни.'

'Фарадей начнёт сажать отсюда' сказала Хозяйка, её голос неожиданно стал властным и командным.

Азур посмотрела на неё острым взглядом, оценив и голос и силу. 'Она не может сажать здесь, пока деревня ещё стоит, Мать. Позволь мне вычистить отсюда то, что осталось от Артора.'

Хозяйка кивнула, затем легонько потянула Фарадей за руку. 'Пойдём, дитя. ты должна отдохнуть немного перед окончанием посадок.'

Но Фарадей колебалась. 'Аксис?' спросила она нервно.

Азур улыбнулась, глядя на выражение глаз Фарадей. 'С Аксисом всё в порядке,' сказала она мягко. 'Всё в порядке.'

Фарадей наклонила голову и позволила хозяйке вывести её на улицу.

Азур стояла у двери погреба, воспоминания охватили её. Здесь она стояла за плечом Боевого Топора, когда он вошёл в камеру, в которой держали Раума и Шра, тогда она ничего не знала о том, что полюбит его. Здесь она колебалась, перед тем как спуститься вниз, ударить Белиала и освободить Раума и Шра, так, что все трое могли бежать в Аваренхейм, и Азур начала своё путешествие, которое завело её так далеко.

И вот сейчас она стояла снова здесь, ей необходимо было узнать только одну вещь от жителей деревни, сидящих внизу.

Она распахнула дверь и легко побежала вниз по ступеням.

Псы рычали, оскаливались и прыгали, пока не согнали всех жителей за решётку в конце подвала. Они были так туго запихнуты туда, что некоторые даже испытывали трудности с дыханием.

Азур рассматривала их без симпатии. Они всё ещё смотрели на неё бешеными глазами, их лица ещё были серыми и фанатическими. Не было никакой надежды ни для кого из них.

Медленно она прошла вдоль железной решётки, смотря в лица тех с кем она выросла, которые сговорились с Хагеном, чтобы заставить её страдать.

Один из мужчин Вейнвальд просунул руку сквозь решётку и схватил её за грудь. Азур отпрянула, вспомнив, что Вейнвальд был самым стойким из молодых людей, которые искоса глядели на неё и желали ее.

'Проститутка, — проворчал он, — с костюмом, который требует изнасилования, чтобы завершить его. Иди сюда!'

Другой мужчина пытался схватить её, и Азур отступила на шаг или два. Никогда не были они настолько плохими, настолько дикими. Она прошла вдоль решётки дальше, пока не нашла хозяйку Гарланд. Ей было где-то около шестидесяти, и она без сомнения знала где… где…

'Где тело моей матери? — спросила Азур, подойдя достаточно близко, чтобы ухватить её за грудки. — Где Хаген похоронил её?'

Губы хозяйки Гарланд искривились, но в следующую минуту её лицо исказилось ужасом, когда сила Азур вторглась в её разум своими холодными пальцами.

Где? Где? Где? Где?

Хозяйка всхлипнула и её лицо исказилось от боли.

'Он похоронил шлюху под полом курятника, — Хозяйка изобразила презрительную улыбку. — Представь себе. Твоя мать лежит под двадцатилетним слоем куриного дерьма, Азур. Какое лучшее место она могла найти для вечного покоя?'

Азур отпустила её и отступила назад, её лицо побледнело. Хозяйка Гарланд сказала правду, Азур чувствовала это, и это было всё о чем она могла беспокоиться. Правда. Оскорбление не имело значения.

По крайней мере сейчас.

Азуре кивнула головой, пробежав глазами по лицам. Женщины усмехались, мужчины тяжело дышали. Руки чесались схватить её. Даже у четырёх или пятилетних горели глаза, а руки стремились схватить её.

'Я желаю вам удачи в ПослеЖизни,' сказала она, 'вам она несомненно понадобится.'

Затем она повернулась и вышла из подвала.

Она отослала собак и коня ждать с Фарадей и Авар, а сейчас шла через деревню, отпуская всю скотину, которую находила, открывая двери и ворота, чтобы все имели шанс спастись. Звёзды знают, как живность заслуживает возможность убежать из этого тёмного подземелья.

Она подошла к курятнику в самом конце. Это был длинный путь от дома Хагена позади Зала для Служений, и он должно быть с трудом тащил тело её матери так далеко; но, наверное, ему кто-то помогал, и он, наверно, не хотел, чтобы его покой нарушил запах разложения матери, не так ли?

Она стояла снаружи долго, смотрела на это, и только, когда ветер дунул холодом в её лицо, она поняла, что плачет.

Мягкие рули обхватили её. Фарадей.

'Ш-ш-ш,' она напевала, качая всхлипывающую Азур,'Ш-ш-ш, это здесь твоя мать лежит? Ну, поплачь, Азур, дай всему уйти, и когда всё уйдёт, тогда ты и я, мы сделаем это место подходящим для отдыха твоей матери.'

'О, Фарадей!' рыдала Азур, 'она не заслужила такого.'

'Никто из нас не заслуживает всего что случается с нами, и некоторые матери лежат далеко от любви их семей.' сказала Фарадей мягко, гладя Азур по волосам. 'Пойдём, обсушим твои щёки. Что ты собираешься делать с этой деревней?'

'Разрушить её,' сказал Азур резко, вытирая глаза. 'И что ты делаешь здесь? Я думала, что ждёшь снаружи деревни, как я тебе сказала.'

'Я нужна тебе, Азур. Ну, что присоединимся к остальным?'

Азур кивнула, и две женщины пошли рука об руку через деревню.

'Ты собираешься разрушить, то, где провела своё детство, Азур,' сказала Фарадей, когда они поравнялись с группой Авар и хозяйкой, ожидавших на некотором отдалении от деревни. 'Ты уверена, что хочешь это сделать?'

'Никогда не была ни в чём так уверена, Фарадей.'

Перед тем, как они дошли до женщин, Азур повернулась к деревне, наложила стрелу на лук. 'Месть Азур.' сказала она и пустила стрелу.

Она поднялась высоко в небо, коснулась полуденного солнца, затем повернула остриё к земле, и наблюдатели могли видеть, как её наконечник зажёгся ярким пламенем, и начала падать так быстро, что даже с такого расстояния они могли слышать её низкое рычание.

Она падала точно на крышу Зала Служения.

'Хорошо,' сказала Шра, когда увидела куда попала стрела, и Азур рискнула отвести глаза и улыбнуться ребёнку. Это было сделано за Раума и Шру, как и за Нию и Азур.

'Да,' сказала Азур.' очень хорошо.', и стрела нанесла удар.

Огонь пробежал по крыше зала, а затем, по мановению ока, здание взорвалось. Огонь и камни летели

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату