16

Гарпагон… увидав, что горят две свечи, одну из них задувает… — Эта ремарка, отсутствовавшая в прижизненном издании комедии Мольера, появилась в первом полном издании Собрания сочинений Мольера (1682). На французской сцене этот комический эпизод получил дальнейшее развитие: Жак вновь зажигает свечку, Гарпагон тушит ее и берет в руки, Жак зажигает свечку через спину хозяина, который снова ее тушит и прячет в карман, но конец свечи торчит из кармана, и Жак опять ее зажигает. Гарпагон обжигает руку.

17

бежал из Неаполя от беспорядков… — Можно предположить, что речь идет о неаполитанском восстании 1647–1648 гг., руководимом Мозаниелло.

18

Фамилия Пурсоньяк происходит от французского слова «le pourceau» — свинья, боров. Имя Сбригани — восходит к итальянскому слову «il sbricco» — разбойник.

19

Лиможский адвокат. — Уроженцы Лиможа в романе Рабле были изображены тупоумными и чванливыми.

20

ваш покорный слуга родом из Неаполя… — Неаполитанцы часто слыли плутами и мошенниками.

21

Ассессор — судебная должность.

22

Перигорский дворянин. — Перигор — область в средневековой Франции.

23

Гален (131–201) — знаменитый древнеримский врач.

24

Признаки патогномические. — Патогномия — старинный термин, замененный в современной медицине термином «диагностика».

25

Нельзя лечить болезнь неизвестную (латин.).

26

Флеботомия — вскрытие кровеносных сосудов.

27

Колагогические, меланогогические — средневековые медицинские термины.

28

Вот и все (латин.).

29

Я всецело разделяю твое мнение (латин.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату