– Es un sacerdote, Henry -fue la serena respuesta.

– ?Sacerdote o no, tendra parientes de su mismo clan ansiosos por robarnos nuestras ovejas y vacas! ?No lo permitire, Richard! -anuncio Henry.

– Mata es hijo de una muchacha escocesa, hija bastarda del Hepburn de Claven's Cairn, y de un soldado ingles -explico Richard-. Ha sido criado en St. Cuthbert y no tiene nada que ver con ningun clan. La madre murio en el parto, Henry. Es tan ingles como tu. Antes de morir, la madre pidio que lo llamaran Matthew, pero con la forma escocesa, para que el nino conociera su linaje. Es un joven muy amable y servira bien en Friarsgate.

– Y la decision no esta en tus manos, tio -dijo Rosamund-. Edmund, ?que piensas?

– Me gustaria que volviera a haber un sacerdote -respondio Edmund-. Hay muchos matrimonios para celebrar, y unas cuantas criaturas que no han sido bautizadas.

– Pero… ?un escoces? -repitio Henry.

Edmund atraveso a su hermano menor con una mirada feroz.

– Dice Richard que este sacerdote sera bueno para Friarsgate. ?Alguna vez fue desleal a los Bolton nuestro hermano, Henry?

– Yo recibire con gusto al padre Mata -intercedio Rosamund.

– Enviare a Mata, sobrina -dijo Richard con una pequena sonrisa.

Rosamund se volvio a su tio Henry.

– Tengo trabajo que hacer, tio. Hay que distribuir semilla y quiero supervisarlo. Te deseo un regreso seguro a tu casa. Enviale mis recuerdos a tu buena esposa y a mis primitos. -Entonces miro directamente a Henry hijo-. Adios, nino -y salio deprisa de la sala.

– Me alegro de no tener que casarme con ella -dijo el pequeno sin dejar de comer.

– ?Callate, imbecil! -grito su padre, salvaje. Apreto la copa que le habian puesto delante y bebio el vino, pero, pese a lo que habia dicho Rosamund, no se sintio mejor.

CAPITULO 04

Owein Meredith se sorprendio al enterarse de que, si bien carecia casi por completo de la educacion de la Corte, su joven anfitriona era versada en muchas otras cosas. Creyo que ella no seria realmente feliz en ninguna parte que no fuera Friarsgate. Rosamund Bolton se habia convertido en parte integral del senorio. Pese a su juventud, los arrendatarios y trabajadores la respetaban. En esto, su tio Edmund y su fallecido esposo Hugh Cabot habian tenido exito. Una vez que Henry Bolton se hubo ido, todo se hacia en la casa solo en nombre de Rosamund, algo que reforzaba su posicion como heredera de Friarsgate.

Desde la primavera, Owein la habia observado, fascinado, supervisando cada faceta de la variada vida de la finca. Friarsgate era practicamente autosuficiente. Se cultivaban diversas variedades de cereales, vegetales y frutas. Rosamund decidia que campos se sembrarian y cuales quedarian en barbecho. Ella decidia el plan de poda. Se criaba ganado por la leche y la carne, para venta o trueque. A sugerencia de Hugh, Rosamund se intereso en la cria de caballos. Pero las ovejas eran la mayor fuente de ingresos de la finca, pues la lana de Friarsgate era muy apreciada.

La propiedad tenia un pequeno molino con un molinero residente. Habia una pequena iglesia y una casa para el sacerdote que ahora estaban limpiando, preparandola para la llegada del padre Mata. Habia prados y pasturas para el ganado, los caballos y las ovejas. Habia bosques, praderas y bosques comunes, donde la gente de Rosamund podia cazar y pescar o apacentar sus propios animales. Casi todos los arrendatarios de Friarsgate habian sido siervos feudales, pero el abuelo de Rosamund los habia liberado. Si bien algunas familias se habian ido de Friarsgate en busca de fortuna, casi todas se quedaron como hombres y mujeres libres.

Friarsgate no era la propiedad de una gran familia, pero se la consideraba un feudo muy grande y a su joven senora, una heredera de valor. La tierra estaba bien regada y siempre verde. Rosamund aprendio a mover sus ovejas y vacas para que la tierra no se agotara y quedara yerma. Nunca habia sido un lugar pobre. En los ultimos anos, habia prosperado mucho. No habia ni una sola familia de campesinos que no tuviera una vaca, unos cerdos o aves de corral. Y, si bien eran libres de manejarse segun sus propias decisiones, los hombres y mujeres de Friarsgate se mantenian completamente leales a los Bolton, hasta tal punto que les regalaban tres dias a la semana de su trabajo, como habian hecho antano. Los hombres y mujeres libres de Friarsgate tambien tenian sus parcelas de tierra, como sus ancestros siervos. Alli disponian de sus propios cultivos para alimentar a sus familias y vender el excedente. Y en la casa del feudo, Rosamund, con la guia de Hugh y de Edmund, habia aprendido a resolver las disputas entre su gente.

Criado entre los poderosos, Owein Meredith habia olvidado que aun existian casas senoriales como Friarsgate. Su infancia, antes de entrar a servir en la casa de Jasper Tudor, era un recuerdo casi olvidado. De modo que, a medida que pasaba el verano, el observaba fascinado a Rosamund llevando a cabo sus deberes como senora de su prospera finca con tanta facilidad que los hacia parecer sencillos. Pero el sabia que no habia nada de simple en ello. Todas las tardes, temprano, despues de que se hubiera servido y comido la comida principal del dia, el le daba clases a la nueva pupila del rey: le ensenaba frances y un buen latin, el que se hablaba y se escribia en la Corte.

Vio que le resultaba dificil, pues Rosamund no tenia facilidad para las lenguas extranjeras, pero mostraba tanta determinacion por aprender, que el no podia menos que admirarla. Las unicas mujeres a las que habia admirado hasta ese momento eran la madre del rey, Margarita Beaufort, condesa de Richmond, a quien llamaban la Venerable Margarita, y la esposa del rey, Isabel de York. Se trataba de mujeres de cierta edad y experiencia, y, sin embargo, esta muchachita se las recordaba. Al igual que la reina, era prudente y gentil. Al igual que la Venerable Margarita, era determinada y leal. Owein Meredith se preocupaba por como haria una muchacha de campo como Rosamund, nacida sin un nombre importante ni relaciones poderosas, para encajar en la Corte del rey Enrique VIL Hasta que se dio cuenta de que, mas alla de entregarsela a su tutor, el no era responsable de Rosamund Bolton.

El verano se acercaba a su fin. Llego Lammas, el festival de la cosecha. Lammas era una festividad en la que el pan era el protagonista. Al amanecer, Rosamund salio de la casa con un plato de migajas que habia hecho quebrando un cuarto de una hogaza con un ano de antiguedad. La disemino para los pajaros. Sus arrendatarios fueron invitados a una comida en la sala; en el banquete casi todos los platos tenian pan o harina. Habia cochinillo relleno con pan, nueces, queso, huevos y especias; un plato con estomago de carnero relleno de pan, vegetales, huevos, queso y cerdo, y otro con carne de vaca, huevos y migas de pan; pan acimo de centeno, que, ademas de centeno, tenia harina de trigo, sal y leche cortada; una gran horma de queso, y budin de leche, azucar y pasas especiadas con canela. Tambien se sirvio 'lana de cordero', una sidra especiada servida con manzanas.

Y cuando todo el mundo hubo comido hasta hartarse, comenzaron los juegos. Afuera, los hombres participaron de uno que se hacia en la pradera y que consistia en patear una vejiga de oveja rellena, de un extremo del campo al otro. Hubo un concurso de arqueria. Despues, los hombres dispararon arcos largos a unas dianas de paja colocadas en el frente de la casa. El ganador recibio una gran jarra de cerveza. Y, a medida que transcurria la tarde, comenzaron a volver a la casa, donde las mujeres casadas jugaban a un entretenimiento llamado 'Llevar el tocino a casa'. Por turnos individuales, a las mujeres se les presentaba una situacion hipotetica y desfavorable que involucraba a su esposo. Y de cada una dependia conjurar la situacion y convertirla en algo positivo. La esposa que lo conseguia y al mismo tiempo, divertia a sus contertulios era consagrada ganadora y recompensada con una cinta de seda azul. Al fin del dia, todos recibian una pequena hogaza hecha con el grano recien cosechado. Se iban a sus casas con las hogazas, cada una de las cuales tenia una pequena vela encendida.

Al dia siguiente de Lammas, Owein hablo con Rosamund sobre la partida:

– Tiene que poner fecha para nuestro viaje, milady -le dijo. Habian estado sentados en la sala, practicando el frances de Rosamund, y el le hablo en ese idioma.

Ella lo miro sobresaltada y el supo que habia comprendido sus palabras; pero, en cambio, respondio:

– No estoy segura de lo que ha dicho, Owein Meredith. Tenga a bien hablarme en nuestra conocida y querida lengua inglesa.

– Es una tramposa -la acucio el, siguiendo en frances-. Y me entiende perfectamente bien, Rosamund.

– ?No es cierto! -exclamo ella, y se llevo la mano a la boca, dandose cuenta de que su respuesta confirmaba

Вы читаете La Dama de Friarsgate
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату