Горе Офелии было настолько же артистическим, насколько и красноречивым. Она изливала его словами. Она порхала возле фотографии мужа и целовала ее, особенно в тех случаях, когда какой-нибудь джентльмен приезжал выразить свое соболезнование. Ее траурная одежда была сшита по последней парижской моде, а украшали ее самые изысканные драгоценности. Кейт просто перекрасила все свои платья в черный цвет. Траурные платья не вернут ей отца, и ей было все равно, модны они или нет.
– Тернпенни, – сказала Офелия, постучав зонтом о пол кареты. – Тернпенни, поспеши же. Я хочу попасть к башне прежде, чем исчезнет этот великолепный свет для моего рисования.
– Да, мэм.
Кейт посмотрел на ленты и вуаль на шляпке Офелии и тихо спросила:
– Боишься, что мы опоздаем и его высокая и могущественная светлость сбежит?
– Ш-ш!
– Я думаю, что ты так же безрассудна, как и девушка, в честь которой тебя назвали. Он не женился на тебе в тот раз.
– Послушай, говори потише. – Офелия раскрыла зонт и отгородилась им от кучера и лакея. – Ты же сказала, что тебе все равно. От тебя требуете одно: покататься с часок, а потом вернуться за мной.
– Я не против, но считаю, что ты – дурочка. Моя горничная говорит, что с тех пор, как зажили его крымские раны, он большую часть ночей проводит не в своей постели.
– Уверена, что с горничными или кухарками. Они, наверное, сами бросаются ему под ноги или затаскивают его в стога сена.
Кейт не видела большого различия между тем, чтобы развлекать де Гранвиля в затхлой старой башне или позволять ему вольности в стогу сена. Тем не менее она не стала высказывать свои мысли вслух.
– Ты не любишь его потому, что ты и тетя София находитесь здесь уже неделю, а его мать еще не нанесла вам визита, – сказала Офелия. – Очень нехорошо с твоей стороны высмеивать его, когда он еще не поправил свое здоровье. Ему чуть не оторвало руку, когда он спасал мистера Бофорта, вытаскивая его из-под лошади.
Кейт искоса посмотрела на Офелию.
– Это произошло уже полгода назад, и его руке ничего не грозило. Ты всегда преувеличиваешь. Может быть, он просто подхватил дизентерию и все еще страдает от поноса.
– Кэтрин Энн Грей! Кейт усмехнулась:
– Тебе нехорошо? Извини.
– О, тсс! Ты просто сердишься, потому что леди Джулиана не приезжает с визитом. Кейт вздохнула и покачала головой:
– Это мама хочет, чтобы ее пригласили в замок, а не я. Я говорила ей, что леди Джулиана не хочет иметь никаких дел с американцами и считает маму американкой.
Офелия придвинулась поближе к Кейт.
– Я должна получить его. Голос кузины задрожал, и, к своему удивлению, Кейт увидела слезы у нее на глазах.
– Он думал, что мне нужен его титул, – сказала Офелия. – Да, раньше он действительно был мне нужен, и поэтому я упустила свой шанс выйти за него замуж. Но сейчас мне это безразлично. Кроме того, сейчас я – леди Суинбурн. Но его мать ненавидит меня. Мне кажется, она подозревает, что я отдалась ему. Если она когда-нибудь узнает об этом наверняка, она меня погубит. Пожалуйста, Кейт.
Кейт что-то проворчала, но затем пожала плечами, когда Офелия умоляюще посмотрела на нее.
– По мне, – сказала Кейт, – лучше уж оказаться в Хэнгтауне в субботнюю ночь с толпой стара телей, которые только что нашли золото. Но если он тебе так нужен, бери его, пожалуйста. Только не жди, что я буду заливать его потоками лести, как делаешь это ты.
В знак признательности Офелия так крепко обняла кузину, что у той лопатки сошлись вместе. Их разговор снова коснулся крымской войны. Казалось, что ей никогда не будет конца. Британское правительство продолжало демонстрировать некомпетентность, в то время как в сражениях гибли тысячи молодых людей. Затем они перешли к обсуждению последних выступлений против рабства в американском Конгрессе. Когда Тернпенни свернул на дорогу, ведущую к старой башне, Офелия резко прекратила разговор. Кейт откинулась назад, на подушки, понимая, что кузина не хочет, чтобы маркиз догадался, что они разговаривали о политике.
Они подъехали к пустынной башне. Лакей разложил в нужном месте принадлежности для рисова ния. Офелия превратила это в настоящее шоу. Вместе с Кейт они взобрались по внутренней лестнице, чтобы посмотреть вид сверху. Башня была построена на скале, и с нее прекрасно просматривалась долина, которая лежала между землями де Гранвилей и Мэйтлендов.
Они стояли на вершине башни, дрожа от прохладного апрельского ветерка, когда заметили в до лине фигуру всадника, направлявшегося в их сторону. Когда Кейт представила себе, на какой скорости он мчится, у нее от удивления расширились глаза. Жеребец перепрыгнул через ручей, как будто бы его вовсе не было, переметнулся через изгородь, а затем бросился очертя голову вниз по крутому склону оврага.
– Казалось бы, после Балаклавы он мог бы и успокоиться, – заметила Офелия.
Кейт вздрогнула, когда увидела, как всадник перемахивает через забор, который все объезжали.
– Как говорят у нас в Сан-Франциско, маркиз – ездок-сорвиголова. Я лучше пойду, пока он не приехал. Но помни, мне нужно вернуться назад: у меня назначена встреча с мистером Поггсом по поводу акций железной дороги, которые я собираюсь купить.
Алексис спрыгнул с Тезея и подвел его к старой Башне шагом, чтобы дать ему остыть. Сняв одеяло и седло, он начал растирать коня пучками травы, росшей возле башни. Он знал, что Офелия ждет его внутри, но не спешил к ней присоединиться. Она пыталась в своих собственных интересах снова вте реться к нему в доверие и в постель, но ей было известно, что он ее не хотел.
– Алексис?
Его рука замерла на боку Тезея, но он ничего ей не ответил. Что он здесь делает? Ему не следовало бы сюда приезжать. Ему было все еще больно просто оттого, что он находился дома. Дома все было слишком зеленым, воздух– слишком чистым и благоухающим. Ему было больно оттого, что дом был так прекрасен, а он все еще находился душой на поле битвы, был залит грязью и кровью, ощущал зловоние горящих тел, был весь покрыт серой гарью от артиллерийского снаряда, который разрывал людей на куски.
Алексис с силой сжал в ладони пучок травы и прошипел про себя:
– Перестань, черт побери. Не думай об этом. Господи, да не думай об этом.
Вот почему он был здесь. Офелия помогала ему не думать. Иногда он ощущал такую пустоту внут ри, что не слышал даже воплей старых демонов и грехов. Их молчание было последним оскорблением судьбы. Разделенный им ужас заставил умолкнуть его собственных демонов. Господи, он жаждал покоя почти любой ценой, даже ценой несуществования. Однако он не мог сдаться, потому что Вэл и другие нуждались в нем. Он мог бы покончить с собой, но он не мог оставить их.
– Алексис, что ты делаешь? – В дверном проеме появилась Офелия. – Алексис…
Только Офелия умудрялась умолять и брюзжать одновременно. С усталым видом он продолжил де лать кругообразные движения с помощью импровизированной щетки. Ему нужно было время.
– Я занят.
Она подплыла к нему. Тезей презрительно фыркнул и покачал головой. Она какое-то время наблюдала за тем, как Алексис чистит коня, а потом положила ладонь ему на руку.
– От этого занятия ты весь пропахнешь конским потом.
Алексис бросил взгляд на свою любовницу и поднял бровь.
– Раньше тебя это не останавливало., Она прикоснулась к влажному локону, прилипшему к его лбу.
– Нет.
Тыльной стороной ладони он отбросил волосы с лица и повел Тезея к ручью, который протекал