вверх.

– Я сказала тебе. Я не делюсь ни с кем. Алексис выругался и вскочил на ноги.

– Никакая женщина не смеет приказывать мне. Он поднял свою перчатку и хлыст.

– Я не хочу приказывать тебе, – сказала Кейт, тоже встав на ноги. – Я хочу только, чтобы ты обращался со мной, как с…

– Как с леди?

Она покачала головой, но он не обращал на нее внимания.

– Ты лжешь сама себе. Ты – не леди, а малень­кая дикарка с горячей кровью, которая находит удовольствие в том, чтобы возбудить меня, а затем небрежно отбросить в сторону, как что-то неоду­ шевленное.

Кейт, подбоченясь, повысила голос:

– Ты сам нашел меня. Я не сделала ничего для этого.

– Ничего! Ты могла бы давать уроки королев­ской любовнице, – он резкими, дергающими движе­ ниями натянул на руку перчатку. – Я еще не закон­чил с тобой, Кэтрин Грей. Это предупреждение. Я еще не закончил с тобой, и твои требования и твоя гордость не помогут тебе, когда я захочу тебя в сле­дующий раз.

Он повернулся к ней спиной и ушел. Кейт издала вопль ярости, а затем подняла ком грязи и швыр­ нула ему вслед. Ком ударился о наружную стену кухни как раз в тот момент, когда дверь захло­пнулась за Алексисом. Она подняла еще один комок земли, решив бросить им в Алексиса, даже если для этого ей придется догонять его через весь замок. Благоразумие вернулось к ней прежде, чем она ус­пела покинуть огород. Как ни приятно было бы швырнуть грязь прямо в лицо этому змею, она была не так глупа, чтобы думать, что она сможет сделать это и избежать всеобщего порицания. Нет, если подумать, то идея забросать маркиза Ричфилда грязью на глазах у дюжины его слуг была не такой уж удачной.

Кейт уронила ком земли и медленно вернулась к тому месту, где она копала. Вэл ошибался. Она не нужна Алексису, во всяком случае, так, как она хотела быть ему нужной. Он желал ее так же, как желал миссис Бичуит. Она надеялась, что, будучи сам так часто объектом похоти, Алексис поймет, что ей нужно от него нечто большее. Отерев пот со лба, Кейт вздохнула. Она все делала неправильно, все, что касалось Алексиса. Она была сбита с толку. Совершенно сбита с толку.

После сражения в огороде Алексис то бросал на Кейт яростные взгляды, то делал вид, что вообще не замечает ее. Кейт соответственно либо гневно смот­рела в ответ, либо делала вид, что ей безразлично его пренебрежительное отношение к ней. В то время как она жалела себя, граф Кардиган постепенно оправлялся от раны. Через неделю после смерти Ханны он пригласил Кейт прогуляться вместе с ним. Он пообещал не позволять себе ничего лиш­него. Так как она устала от мрачного сидения в сво­ей комнате и ей было все равно, как проводить время, Кейт согласилась.

Она ждала графа за крепостными стенами на лужайке у подъемного моста. По тропинке, которая вела к конюшням, к ней приближались двое мужчин, Кардиган и Алексис, которые громко спорили друг с другом.

– Он должен находиться в тюрьме, – сказал Кардиган.

– Он не делал этого.

Граф остановился и пристально посмотрел на Алексиса.

– Вы защищаете его, де Гранвиль. Даете убе­жище человеку, который пытался убить меня. Если бы у вас была честь, вы бы немедленно передали Бофорта властям.

– Вы сомневаетесь в моей чести, сэр? – спро­сил Алексис. – Мой Бог, я уже сыт вами по горло. Мы можем уладить этот вопрос обычным путем.

– Завтра утром, перед моим отъездом.

– Договорились.

Кейт продолжала изумленно смотреть на муж­чин. Наконец, она произнесла:

– Это смешно. Алексис вскинул голову:

– Женщины не могут знать, что такое честь мужчины.

– Я знаю, что такое честь и что такое глупость, а стоять лицом к лицу с дуэльными пистолетами в руках – это самая настоящая глупость.

Не обращая на нее внимания, Алексис поклонил­ся Кардигану и оставил их. Кардиган взял ее под руку, и они отправились на прогулку по лесной тропинке Кейт молчала, пока к ней не вернулось ее самообладание.

– Дуэли не разрешаются законом.

– Моя милая мисс Грей, я отказываюсь гово­рить об этом.

– Мужчины. Хорошо, давайте поговорим о том, что случилось в Главной башне. Вы уверены в том, что не видели, кто ударил вас?

Кардиган поджал губы.

– Я был занят.

Кейт удержалась от вопроса о том, чем же он был настолько занят. Возможно, этот негодяй в тот момент целовал Ханну.

Дорожка начала извиваться между деревьями. Кардиган остановился под тяжелыми ветвями дере­ ва, ствол которого был так толст, что ему должно было быть несколько сотен лет. Он взял руку Кейт и поцеловал ее. Она отняла у него руку.

– Мисс Грей, для меня очевидно, что ваша помолвка с де Гранвилем не приносит вам счастья.

– Ха!

Он подошел к ней поближе. Хотя граф и был ниже Алексиса, но все же гораздо выше ее. Изящный мужчина, он двигался с подвижностью и грацией, которые, как она предполагала, служили ему отлич­ную службу как в кавалерии, так и среди женщин. Начав нервничать, она сделала шаг назад, но он подходил все ближе, и она через мгновение поняла, что стоит спиной к старому дереву.

– Вы обещали оставить меня в покое, – ска­зала она.

– Ты боишься меня. Ты все еще носишь с собой тот нож?

– Я не боюсь вас и, да, я все еще ношу его с собой.

Он подошел к ней так близко, что от его дыха­ния легкие завитки на лбу у Кейт зашевелились.

– Докажи, что не боишься. Кейт прищурилась. Она собиралась сказать что-нибудь дерзкое, но граф прервал ее раздумья.

– Такую очаровательную девушку, как ты, нужно боготворить, моя дорогая. Ты великолепна, а де Гранвиль просто дурак, что позволяет себе не замечать тебя. Он бросился к ней, и Кейт, застигнутая врас­ плох, стояла неподвижно с открытыми глазами, пока он целовал ее. Его губы были чужими для нее, потому что это не были губы Алексиса. А так как это не были губы Алексиса, она не хотела, чтобы они прикасались к ее губам. Она положила руки на грудь графу и резко оттолкнула его.

Она забыла о его опытности. Он ответил ей тем, что своими руками преградил ей путь с обеих сто­ рон и зажал ее между собой и деревом. Его рука погладила ее по шее, а затем скользнула вниз, к ее груди, и сжала ее.

Кардиган оторвал свои губы от ее рта.

– О, нет. Я не собираюсь дать тебе возмож­ность добраться до этого ножа, – и он снова по­целовал ее.

Кейт высвободила свой рот и с силой ударила его каблуком по ступне. Вопль, который вырвался у графа, показался ей музыкой. Она несколько мгно­вений смотрела, как он прыгает на одной ноге, а затем принялась поправлять свою одежду.

– Осел, – сказала она. – Тебе повезло, что я воспользовалась ногой, а не ножом.

Она развернулась и, не удостоив графа взгля­дом, направилась обратно к замку.

– Глупец, – бормотала она на ходу. – Все мужчины идиоты.

Поняв, что Кардиган догоняет ее, она перешла на бег.

Она не успела убежать далеко, как услыхала еще один вопль. Она прислушалась, и в этот момент раздался еще один крик. Это был Кардиган. Может быть, он пытался завлечь ее назад, сделав вид, что с ним что-то случилось? Он был вполне способен сделать это. Убедившись в том, что ее нож на месте, Кейт

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату