вернулась в замок вместе с Алексисом, она выяс­нила, что мама рассердилась на нее за то, что она уехала, даже не объяснив почему. Леди Джулиана была в ярости, потому что, когда они вернулись в замок, они объявили всем, что собираются поже­ниться через три недели.

И Фальк. Фальк воспринял эту новость хуже, чем известие о гибели собственной жены. Он, взор­ вавшись, кинулся на Алексиса, и их пришлось раз­нимать Вэлу и дворецкому.

После этого случая Кейт стала избегать встреч с кем бы то ни было, уезжая в Мэйтленд Хауз и наблюдая там за переделкой дома. Что же касается Алексиса, то даже после отъезда графа Кардигана все его время было занято постоянными встречами с представителями властей в черных костюмах, кото­рые продолжали постоянно появляться в доме и рас­спрашивать слуг, членов семьи и особенно Вэла.

Все эти вопросы действовали Кейт на нервы. Ханна погибла от чьей-то руки, и имя этого челове­ка было неизвестно. А чем больше она думала о смерти Ханны, тем меньше у нее было увереннос­ти в том, что причиной смерти Офелии был несчаст­ный случай. Кейт не могла заставить себя поверить в то, что ее кузина не проснулась, когда в комнате начался пожар. И все же ничто не указывало на то, что Офелия погибла не в результате несчастного случая. А еще было это происшествие с камнями, которые чуть было не упали на голову Алексису. Две смерти и возможная смерть– и никому не казалось подозрительным такое количество несчаст­ных случаев.

Кейт сделала ошибку, рассказав о своих подо­зрениях матери. Они были в Мэйтленд Хаузе, при­ ехали осмотреть только что доставленные драпи­ровки. Как только Кейт упомянула о том, что в за­мке Ричфилд и поблизости от него в последнее время стало слишком много смертей, мама тут же впала в истерику.

– О Боже, – сказала София, – обожеобожео-боже!

– Что такое, мама?

– Ты снова накликаешь неприятности. После того как ты чуть было не вызвала скандал своим отъездом, после того как ты шокировала практичес­ки все общество графства своим поведением…

Кейт слушала жалобы матери, но на этот раз что-то изменилось. На этот раз у нее возникло такое ощущение, что все это уже было. Алексис. Алексис критиковал ее. Мама критиковала, но мама делала это всегда, сколько Кейт себя помнила. Она ус­лыхала, как мама произнесла слово «стыдиться», и ее душу и мысли тут же охватило пламя гнева.

– Замолчи, мама.

София прижала руку к горлу, а ее рот стал беспомощно открываться и закрываться.

– О-о-о!

– Я именно это и хотела сказать, мама, – Кейт почувствовала, что у нее пересохло в горле, но она решила закончить то, что уже начала. – Меня тош­нит от постоянной критики. Ты разве знаешь, как это больно? А может быть, тебе это все равно? Если бы я не была так непохожа на леди, тебя бы вообще не было здесь. По правде говоря, тебя вообще мог­ло бы не быть в живых.

Кейт чувствовала, как гнев, который она сдер­живала уже несколько лет, с грохотом бьется о сте­ну ее самоконтроля.

– Не пытайся перебить меня, мама. Я собира­юсь высказаться так, чтобы мы с этой минуты понимали друг друга.

София изумленно смотрела на нее. Кейт сглот­нула подступивший к горлу комок и продолжала:

– Ты не собираешься брать на себя ответствен­ность и заниматься всеми теми вещами, за занятия которыми ты меня критикуешь. Но ты имеешь воз­можность делать вид, что ничего не понимаешь в подобных материях только потому, что все это делаю я. А ведь ты весьма охотно тратишь деньги, которые я должна добывать, не так ли? Что ж, если мое неприличное поведение так сильно огорчает тебя, то почему бы тебе не взять на себя часть работы, так чтобы я была такой же изящной и утон­ченной, как и ты?

– О! Подумать только, что мой ребенок… Кейт задрожала и не смогла удержаться от крика.

– Твой ребенок? Ты никогда не хотела такого ребенка, как я. Ты бы с большим удовольствием имела дочь вроде Ханны или Офелии. Что ж, изви­ни. Вместо этого ты обременена мной, и я уже устала извиняться за то, что я такая, какая есть. Почему ты не любишь меня такой, мама? Неужели я так ужасна?

Не дожидаясь ответа, Кейт выбежала из дома и побежала по дороге к замку Ричфилд. Она плакала так сильно, что не видела ни дороги, ни всадника, который скакал ей навстречу.

– Кейт, – сказал Вэл. – Кейт, что случилось? Он спешился и поймал ее за плечи. Кейт с силой потерла глаза и лицо руками, стараясь остановить слезы. Когда Вэл обнял ее за плечи, она принялась всхлипывать с новой силой. В отличие от Алексиса Вэл предоставил ей возможность выплакаться, не пытаясь остановить ее. Через несколько минут она уже пришла в себя настолько, что смогла высмор­каться в его носовой платок и глубоко вздохнуть.

– Я могу чем-нибудь помочь? – спросил он, убирая руку с ее плеч.

– Нет, спасибо, – она улыбнулась ему, но улыбка тут же исчезла с ее губ, когда она услыхала грохот экипажа.

Он бросил взгляд через плечо.

– Это твоя мать. Ты не хочешь поехать со мной?

– Вы очень догадливы, Валентин Бофорт.

– Не совсем. Я просто знаю, как это тяжело – радовать собственных родителей. Я оскорбил свое­го отца самим фактом своего появления на свет.

Кейт услыхала, как мама зовет ее.

– Проклятье.

– Моя лошадь скачет очень быстро, – сказал Вэл, улыбаясь.

– Раньше или позже, но я должна поговорить с ней. Так что лучше сделать это прямо сейчас

Помахав ей рукой, Вэл снова взобрался на ло­шадь и поскакал туда, куда он направлялся. Как раз в этот момент экипаж Софии остановился на дороге рядом с Кейт.

Подбоченясь, Кейт подняла взгляд на свою мать. София, у которой глаза и нос покраснели от слез, протянула ей руку:

– Моя маленькая девочка, прости меня.

– И ты меня, мама.

– Нет, нет, это я виновата во всем. Ведь я мать. Я должна была понимать, что взваливаю на тебя слишком большой груз. А насчет моих попыток превратить тебя в леди, хоть я и считаю, что делала то, что будет лучше для тебя, но я причинила тебе боль, и это было моей ошибкой.

Утирая лоб тыльной стороной руки, Кейт нашла в себе силы улыбнуться, хотя она чувствовала, что вот-вот начнет плакать снова.

– Спасибо, мама.

– Я действительно люблю тебя, Кэти Энн. Та­кой, какая ты есть.

На этот раз она заплакала. Прямо на дороге, на глазах у кучера, она заплакала. София поспешно открыла дверцу экипажа, выпрыгнула наружу и об­няла Кейт.

– Попробуем быть добрее друг к другу, моя маленькая Кэти Энн?

Кейт всхлипнула в платок Вэла и кивнула.

– И знаешь что? – сказала София, поглаживая Кейт по голове. – Если ты права, нам следует быть очень осторожными в замке. Как я хотела бы, чтобы Мэйтленд Хауз был уже готов.

– И я, мама, как бы я этого хотела.

Через несколько дней после ссоры с мамой Кейт с обычным нетерпением ожидала Алексиса. Он уединился в библиотеке с Вэлом, который сочинял письмо с извинениями графу Кардигану. Алексис сказал, что вздернет Вэла на дыбе, если он не напи­шет это проклятое письмо. Разговор о дыбе воз­будил любопытство Кейт, и она сказала Алексису, чтобы он спустился к ней в темницу после того, как закончит свои дела.

Она взяла с собой лампу и, выйдя во двор, спустилась затем по крутым ступенькам, которые исчезали под землей. Вокруг нее была темнота, если не считать пятна света, отбрасываемого лампой. Она услышала, как где-то капает вода, а запах плесени заставил ее сморщить нос. Когда она сдела­ла

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату