это на мне…

Он взялся за ремешок двумя пальцами другой руки, дернул — и ремешок распался, будто был из мокрой бумаги.

— Теперь, — проговорил он почти шепотом, — они смогут найти меня. Я возьму небольшой отряд, направлюсь в Эвенор и найму там корабль. Эллегон, на обратном пути сделаешь пару остановок и разнесешь молву. Пусть все узнают, что Карл Куллинан отправился-таки за мечом.

Дракон мысленно пожал плечами.

«Едва ли это необходимо — я имею в виду себя. Вести распространяются, как пожар. Но я сделаю. — Столб огня, прорезав ночь, с ревом вознесся в небо. — Когда я помогу Давену — что мне делать? Искать? Или присоединиться ктебе?»

Ни то, ни другое. Ты будешь нужен здесь — просвечивать мозги нифхов и выяснить, кто стоит за резней. И потом, отряд Давена. Им могут понадобиться еще припасы. — Карл взглянул в темноту. — Мы с тобой ответственны слишком за многое, старина.

«Понял».

Карл повернулся к остальным.

— Надо ли еще что-то сделать, прежде чем я…

Нет. — Томен Фурнаэль шагнул вперед и встал перед императором. — Карл, ты не должен поступать так. Я понимаю, почему ты считаешь это необходимым, но ты не должен. Ты в ответе за всю империю — не за одного Джейсона. И ты…

Карл положил ладонь на его плечо.

— Он мой сын, Томен. Я должен. — Он повернулся ко всем. — Утром я выезжаю. Гаравар, прежде чем пойдешь спать: подбери мне в спутники человек пять — один из них должен быть инженер- подмастерьем — и вели собрать мне в дорогу сумки. Томен: я хочу, чтобы ты и Харвен проводили меня до границы. Обсудим кое-какие мелочи.

Эллегон наклонил голову.

«Я взлетаю — сейчас. Так?»

Улыбка коснулась губ Куллинана.

«И ты не отзовешь меня в сторонку и не попытаешься отговорить?»

«Может, я и молодой дракон, — Эллегон покачал тяжелой головой, — ноза время знакомства с тобой я сталстарше — и мудрей. Я не стану тратить времени — ни своего, ни твоего. Уложи жену в постель, Карл. Может статься, ты сделаешь это в последний раз».

Вполне может быть.

Карлу очень хотелось обвинить Уолтера, или Ахиру, или Валерана. Но это было бы не правильно. Если — если — Валеран и ошибся, взяв мальчика в этот поход, он заплатил за свою ошибку. Кроме того, Карл не винил его. Равно как Уолтера или Ахиру. Когда-нибудь Джейсон должен был пройти через это.

Дьявольщина, он не винил и самого Джейсона. Мальчику пришлось нелегко, и нельзя ожидать верных решений от шестнадцатилетнего паренька. Если он сбежал — вернуться ему очень трудно. Есть вещи, которые необратимы.

«Побереги себя, Карл, — произнес Эллегон. — Уолтер с Ахирой найдут его. И когда он будет в безопасности — мы пошлем за тобой».

«Со мной все будет в порядке. Просто надо убедиться, что гончие взяли мой след».

Он притянул к себе Андреа, и, не обращая ни на кого внимания, крепко обнял ее.

«Убедимся. — Дракон изогнул шею, подняв голову вверх, к балкону, на котором стояли Карл с Андреа. Глаза Эллегона встретились со взглядом Карла, голос его смягчился. — Карл, только между нами: ты думаешь, что вернешься?»

«Разумеется. — Он улыбнулся. — Как и всегда».

«Я надеюсь на это. Но, честно говоря - сам не знаю».

Слишком от многого это зависит. Какой ход сделают Армин и его охотники? И сумеет ли Карл всегда быть на шаг впереди?

«Рассчитывай на худшее».

«Яи рассчитываю».

«Эллегон? На случай, если я не вернусь, — приглядишь за ней?»

«Конечно. Карл. Карл?»

«На случай, если ты не вернешься, — спасибо. Я помню. — В голове Карла возникла картинка: он, молодой, по пояс в дерьме, рубит пряди золотого каната, которым привязан дракон. — Я всепомню».

Карл улыбнулся.

«Не разводи сантиментов. Последнее, что нам сейчас нужно — это разнюнившийся дракон».

— Энди…

Она прижалась к нему.

— Я знаю. Утром?

— Утром. — Взяв ее за руку, он быстро салютнул остальным. — Доброй всем ночи. И — прощайте.

— Доброй ночи, государь.

«Прощай, Карл»

Взревело пламя, и дракон прянул ввысь.

Глава 20

ПАНДАТАВЭЙ

Пусть же за нас говорят клинки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату