когда Джейсон присел к окну, выглянув на улицу, скопившийся у волос пот потек по его лбу и залил глаза.
Юноша потер их. Глаза горели. Он не мог спать: было слишком жарко. Он открыл кувшин и тут же снова закрыл: теплая, как кровь, вода не утоляла жажды.
— Не знаю, Дория, — что нам делать?
Убить Армина теперь нечего и пытаться: работорговец уходит через несколько дней, а до того будет наверняка осторожен, как никогда: слишком он подозрителен, чтобы не ждать нападения.
Разумеется, Джейсон может наняться в Арминов отряд… возможно.
Но что это даст?
Дория пробормотала несколько резких слов, Джейсон повернулся — и увидел толстую темноволосую женщину лет пятидесяти. У'лен!
— Я взяла ее образ из твоей памяти, — проговорила Дория. — У'лен похожа на повариху. Мне… — Она вдруг словно бы захлебнулась, прислонилась к стене и сползла по ней на пол. Протянутая к Джейсону рука дрожала.
—
— Нет, — сказала она обычным своим голосом. —
—
— Да. Я
Она плотно сжала кулаки, откинулась в тень; темный пот выступил у нее на лбу.
Джейсон схватил кусок полотна, плеснул на него из кувшина и подошел промокнуть ей лоб.
— Нет. Стой на месте. Это — мое бремя. Плата за… то, что бросила вызов Матери.
Он отвел слабые пальцы и вытер ей лицо.
— Тише, Дория. Тише. Полотно побурело от крови. Дория подняла руку.
— Не приближайся, Джейсон. Ты все только ухудшишь.
Его желудок взбунтовался; юноша упал на четвереньки, и его вырвало — и рвало до тех пор, пока от пустых позывов не заболела диафрагма.
— Джейсон. Со мной все будет в порядке. Джейсон.
Он махнул ей в ответ, пытаясь усмирить свое брюхо. Он должен справиться с этим. Обязан: если он хочет, чтоб завтра Армин нанял его, он должен владеть собой.
— Я тоже… в порядке… буду, — сказал он. — И зови меня Тарен. Даже наедине.
Глава 21
АРМИН
В хорошо управляемом государстве стыдятся бедности. В управляемом плохо — богатства.
С бьющимся, как барабан, сердцем Джейсон медленно продвигался в очереди, выстроившейся перед Палатой Работорговой гильдии.
Он не был в восторге от тех, кто стоял в очереди с ним вместе: все они были всего лишь грязными мечниками.
Но он не имел возможности как следует приглядеться к ним. Возможно, они не были трусами.
— Ты откуда, парень? — спросил стоящий впереди человек — может, просто чтобы начать разговор.
Джейсон не ответил. Человек подождал, подумал, не затеять ли ссору, решил не затевать и завел разговор с воином впереди.
Дория предостерегала Джейсона против пустой болтовни. Юноша боялся не придирчивых расспросов — он достаточно много знал о придуманном им Тарене ип Терранджи, — а случайной оговорки.
Палата была обманчиво красива: четыре соединенных между собой трехэтажных особняка из сверкающего белого мрамора окружали внутренний двор. Особняк украшали пары высоких рифленых колонн, стражами застывших у арочных входов.
Сквозь арку Джейсон видел раскидистую крону старого дуба. Узловатые ветви рвались в небо.
Но фасад не мог скрыть всего. Две оборванные мелки, младшая примерно одних лет с Джейсоном, вторая — лет на десять старше, на коленях скребли пол в коридоре слева от Джейсона; за ними бдительно наблюдал парнишка лет пятнадцати в короткой тунике — время от времени он, щелкая многохвостой плетью, указывал мойщицам на пропущенные или плохо оттертые места.
Джейсон не был уверен, что юного работорговца действительно заботила чистота — возможно, ему просто нравилось быть жестоким. По спине младшей рабыни струилась кровь, капли падали на мрамор, пятная его, — и надсмотрщик удваивал свои старания.
Джейсон отвернулся, но заткнуть уши не мог.
Очередь перед ним медленно укорачивалась. Под щелканье плети и приглушенные вскрики страж, что стоял у двери, заглянул в комнату и кивнул.
Стоявшего перед ним седоватого воина не было всего пару мгновений, когда охранник кивнул Джейсону.
— Следующий. Тарен ип Терранджи.
По знаку часового Джейсон вошел в прихожую, где худой согбенный раб подполз к нему на коленях, держа в руках влажную тряпку.
— Обтереть ноги, — пояснил часовой. Раб уже тер Джейсоновы сандалии и обувь. — Тут везде ковры, даже в приемной.
Мыло скользило меж пальцев. Джейсон постарался, чтобы отвращение, которое он чувствовал, не отразилось на его лице.
— Подними руки, — велел страж. Он тщательно обхлопал Джейсона, проверив даже содержимое кошеля; потом, извинившись улыбкой, убедился, нет ли у юноши в ножнах чего-либо, кроме меча.
— Добрый клинок, — заметил он, возвращая меч назад в ножны и подавая их Джейсону. — Можешь его оставить. А вот нож отдай.
Джейсон отдал ему свой охотничий нож. Он не тревожился, что метки Негеры на мече и ноже выдадут его: почти все кузнецы старались копировать печати гнома, даже если в их собственных кузнях сталь и клинки были ничуть не хуже, чем вывезенные из Приюта.
— А теперь, — страж выбил на дубовой двери быструю дробь, — входи. Тебя ждут.
Он не знал, чего ждет — но явно не этого.
Покой был примерно таким, как он и думал: высокий потолок, мягкий бордовый ковер на полу — ноги по щиколотку тонули в его ворсе. Через окно в одной из стен — забранное стеклом куда более прозрачным, чем лучшее из созданного в Приюте — виден был дуб посреди двора, меж образующих гильдейскую Палату зданий.
Другую стену покрывал выцветший гобелен. Впрочем, возможно, и не совсем гобелен: на нем, казалось, бесконечно повторяется сцена, где пухленькие миловидные девушки в железных ошейниках преклоняли колени перед мускулистым человеком с бичом; это вполне мог быть каким-то образом отпечатанный на стене рисунок.
Джейсона поразили стражи по бокам широкого, с подставкой для ног, кресла: даже меньший из них был крупней Отца.