241     Пусть сбросит шкуры - унесет их море.

241а    Прекрасным пусть станет его тело,

242     Новой повязкой главу пусть повяжет,

243     Облаченье наденет, наготу прикроет.

244     Пока идти он в свой город будет,

245     Пока не дойдет по своей дороге,

246     Облаченье не сносится, все будет новым!»

247     Взял его Уршанаби, отвел его умыться,

248     Добела вымыл он свое платье,

249     Сбросил шкуры - унесло их море

250     Прекрасным стало его тело,

251     Новой повязкой главу повязал он,

252     Облаченье надел, наготу прикрыл он.

253     Пока идти он в свой город будет,

251     Пока не дойдет по своей дороге,

255     Облаченье не сносится, все будет новым.

256     Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,

257     Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.

        -----

258     Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:

259     «Гильгамеш ходил, уставал и трудился,-

260     Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?»

261     А Гильгамеш багор уже поднял,

262     Лодку к берегу он направил.

263     Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

264     «Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился,-

263     Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься?

266     Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово,

267     И тайну цветка тебе расскажу я:

268     Этот цветок - как тёрн на дне моря,

269     Шипы его, как у розы, твою руку уколют.

270     Если этот цветок твоя рука достанет,-

270а    Будешь всегда ты молод».

271     Когда Гильгамеш услышал это,

271а    Открыл он крышку колодца,

272     Привязал к ногам тяжелые камни,

273     Утянули они его в глубь Океана291.

274     Он схватил цветок, уколов свою руку;

275     От ног отрезал тяжелые камни,

276     Вынесло море его на берег.

        -----

277     Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

278     «Уршанаби, цветок тот - цветок знаменитый,

279     Ибо им человек достигает жизни.

280     Принесу его я в Урук огражденный,

280а    Накормлю народ мой, цветок испытаю:

281     Если старый от него человек молодеет,

282     Я поем от него - возвратится моя юность».

283     Через двадцать поприщ отломили ломтик,

284     Через тридцать поприщ на привал остановились.

285     Увидал Гильгамеш водоем, чьи холодны воды,

286     Спустился в него, окунулся в воду.

287     Змея цветочный учуяла запах,

288     Из норы поднялась, цветок утащила,

289     Назад возвращаясь, сбросила кожу.

290     Между тем Гильгамеш сидит и плачет,

291     По щекам его побежали слезы;

292     Обращается к кормчему Уршанаби:

293     «Для кого же, Уршанаби, трудились руки?

294     Для кого же кровью истекает сердце?

295     Себе самому не принес я блага,

296     Доставил благо льву земляному!

297     За двадцать поприщ теперь уж качает цветок пучина,

298     Открывая колодец, потерял я орудья,-

299     Нечто нашел я, что мне знаменьем стало: да отступлю я!

300     И на берегу я ладью оставил!»

300а    Через двадцать поприщ отломили ломтик,

301     Через тридцать поприщ на привал остановились,

301а    И прибыли они в Урук огражденный.

        -----

302     Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

303     «Поднимись, Уршанаби, пройди по стенам Урука,

304     Обозри основанье, кирпичи ощупай -

304а    Его кирпичи не обожжены ли

305     И заложены стены не семью ль мудрецами?»292

        ..............................

Таблица XI. «О все видавшем» - история Гильгамеша. Согласно древнему подлиннику списано и сверено.

(Позже была прибавлена таблица XII, являющаяся переводом шумерской былины и сюжетно не связанная с остальными.)

Молитва к ночным богам

1,2     Уснули князья, простерты мужи, день завершен;

3,4     Шумливые люди утихли, раскрытые замкнуты двери,

5       Боги мира, богини мира,

6       Шамаш, Син, Адад и Иштар293,-

7       Ушли они почивать в небесах;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×