8       И не судят больше суда, не решают больше раздоров,

9,10    Созидается ночь, дворец опустел, затихли чертоги,

11      Город улегся, Нергал кричит, И просящий суда исполняется сном;

12      Защитник правых, отец бездомных,

13      Шамаш вошел в свой спальный покой.

14      Великие боги ночные,

15,16   Пламенный Гибиль, могучий Орра294,

17,18   Лук и Ярмо, Крестовина, Дракон,

19,20   Колесница, Коза, Овен и Змея,295-

21      Ныне восходят.

22,23   В учрежденном гаданье, в приносимом ягненке

24      Правду мне объявите!

        -----

        Двадцать четыре строки: посвящение ночи.

Текст (копия эллинистического времени с текста начала II тыс. до н. э.) хранится в Государственном Эрмитаже. Дается в переводе известного советского ассириолога и поэта В. К. Шилейко. Издана в 1921 г., «Известия РАИМК», III.

Колыбельная песенка из Ашшура

   Заговор.

        Житель потемок прочь из по[темок]

        Ушел поглядеть на солнечный свет.

        Что ж оно296 осерчало так, что мать его плачет,

        В небесах у богини струятся слезы?

5       Это кто же такой,- тот, кто на земле заводит рев?

        Если это - собака, пусть отломят ей ломтик,

        Если это - птица, пусть ей выбросят крошек,

        Если ж это - строптивец, дитя людское,

        Пусть споют ему заговор Ану и Анту297,

10      Чтоб отец его спал, свой сон довершая,

        Чтобы мать-рукодельница довершила урок свой.

        Не мой это заговор, - заговор Эа и Асаллухи заговор Даму и Гулы298,

        Заговор Нинаккукуттум, госпожи чародейства:

15      Они мне сказали, а я повторяю.

        -----

        Заговор, чтобы успокоить младенца.

        Обряд таков: ты положишь в головах у младенца хлеб, трижды прочтешь этот заговор, проведешь от 20 головы до ног и бросишь этот хлеб собаке: оный младенец утихнет.

        Таблетка Кицир-Набу, заклинателя.

Текст хранится в Государственном Эрмитаже. Дается в переводе В. К. Шилейко. Издано в «Докладах Академии наук СССР», 1929.

Заклинание Солнца

Шамаш, когда ты восходишь         над Великой Горой299,

Когда ты восходишь         над горою Смерти,         над Великой Горой,

Когда ты выходишь         из Дуль-куга300, дома судьбы,

Когда ты восходишь         над фундаментом неба,

Там, где небо с землею         слиты в одно,—

Великие боги спешат         услышать твой суд,

Ануннаки бегут услыхать         твои повеленья,

Люди, сколько их есть на земле,         все тебя ожидают,

Всякий скот на земле         с четырьмя ногами

Навстречу твоим лучам         открывает глаза.

Шамаш, мудрый и сильный,         сам с собой ты в смете,

Шамаш, мощный воитель,         суд небес и земли!

Все, чем полнится сердце,         пусть оно тебе скажет, —

Жизнь всех человеков         возвратится к гебо.

Жизнь того, о владыка,          кто захвачен врагами,

От кого удалились         правда и прямота,

Кто выносит немилость,         кто живёт в униженье,

На кого нападают,—         а ему невдомек,

На кого нападают,         так, что он и не видит,

Кто охвачен заразой,         кто охвачен тоской,

На кого злые духи         поднимают свой  голос,

К кому злые демоны         проникают в постель,

Кого призраки злые         в ночи одолели,

Кому злые черти         сокрушают  главу,

У кого злые боги         измучили тело,

У кого бес недобрый         дыбом поднял власы,

Кем могучей рукою         обладает Ламашту301

И кого лабасу302         ударяет рукой,

На кого нападает         демон всяческой скверны,

Кого оком наметил         полуночный Лилу.

Чью могучую грудь         сжимает Лилиту,

На котором отмечен         отверженный знак,

Тот, кто очарован         враждебным проклятьем,

Тот, кого обозначили         злые уста,

На кого клевещет         язык злоречивый,

На кого поднял недруг         недобрый глаз,

Кто проклятой слюной303         не к добру зачарован,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×