Они называются калигами, оттого что завязываются, тогда как туфли не завязываются, а только надеваются (лат.).
Note386
в том, что касается одежды (лат.).
Note387
предметы одежды (лат.).
Note388
только если она потребуется (лат.).
Note389
Низбет Дерлтон, сэр Джон, лорд (1609-1687) — английский юрист, автор книги «Сомнения и вопросы».
Note390
против (лат.).
Note391
за невыполнение правил или условий (лат.).
Note392
некстати (франц.).
Note393
до свидания (франц.).
Note394
После боя под Престоном Карл Эдуард поселился в Пинки-хаусе (Пинки-хаус — резиденция Карла Эдуарда после боя под Престоном.), под Масселбургом (Прим. автора.)
Note395
бывшие (франц.).
Note396
Герцог Камберлендский, Уильям Огастес (1721-1765) — английский военный деятель, возглавивший коалиционные силы в Нидерландах. В 1745 г. был вызван в Англию и назначен командующим второй армией, отправленной против принца Карла Эдуарда.
Note397
Уиттингтон, Ричард (ум. в 1423 г.) — лорд-мэр Лондона, о котором существует легенда, что в юности, еще будучи бедняком, он хотел уйти из родного города, но его остановил звон колоколов церкви Боу, в котором он различал слова: «Вернись, Уиттингтон, трижды лорд-мэр Лондона». Он вернулся, разбогател и трижды избирался лорд-мэром Лондона.
Note398
доблестный рыцарь (франц.).
Note399
на худой конец (франц.).
Note400
Брус (Брюс), Роберт (1274-1329) — шотландский национальный герой; возглавил восстание