Они называются калигами, оттого что завязываются, тогда как туфли не завязываются, а только надеваются (лат.).

Note386

в том, что касается одежды (лат.).

Note387

предметы одежды (лат.).

Note388

только если она потребуется (лат.).

Note389

Низбет Дерлтон, сэр Джон, лорд (1609-1687) — английский юрист, автор книги «Сомнения и вопросы».

Note390

против (лат.).

Note391

за невыполнение правил или условий (лат.).

Note392

некстати (франц.).

Note393

до свидания (франц.).

Note394

После боя под Престоном Карл Эдуард поселился в Пинки-хаусе (Пинки-хаус — резиденция Карла Эдуарда после боя под Престоном.), под Масселбургом (Прим. автора.)

Note395

бывшие (франц.).

Note396

Герцог Камберлендский, Уильям Огастес (1721-1765) — английский военный деятель, возглавивший коалиционные силы в Нидерландах. В 1745 г. был вызван в Англию и назначен командующим второй армией, отправленной против принца Карла Эдуарда.

Note397

Уиттингтон, Ричард (ум. в 1423 г.) — лорд-мэр Лондона, о котором существует легенда, что в юности, еще будучи бедняком, он хотел уйти из родного города, но его остановил звон колоколов церкви Боу, в котором он различал слова: «Вернись, Уиттингтон, трижды лорд-мэр Лондона». Он вернулся, разбогател и трижды избирался лорд-мэром Лондона.

Note398

доблестный рыцарь (франц.).

Note399

на худой конец (франц.).

Note400

Брус (Брюс), Роберт (1274-1329) — шотландский национальный герой; возглавил восстание

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату